《在唐忆本乡》唐 · 辨正

在线阅读《在唐忆本乡》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


辨正

日边瞻日本,云里望云端。

远游劳远国,长恨苦长安。

中原云端五言绝句人生感慨僧道

注释

日边:指极远的地方,古人常用以指代京都或帝王左右

日本:此处双关,既指太阳的本源,又暗指日本国

云端:云的最高处,喻指极高远的地方

远游:离家远行,客游他乡

远国:遥远的异国他乡

长恨:长久的不尽恨意

长安:唐代都城,此处代指唐朝

译文

在遥远的天边眺望太阳的根源,在云雾深处仰望云的顶端。远游异乡使人在遥远的国度劳顿奔波,长久地怀抱着对故土的思念,在长安城中饱尝苦楚。

赏析

这首短诗通过精炼的语言和巧妙的双关修辞,深刻表达了旅唐外国人的思乡之情。前两句'日边瞻日本,云里望云端'运用回环往复的句式,形成空间上的无限延伸感,既写实景又寓深意。'日本'一词双关,既指太阳之本源,又暗指日本故国,体现作者巧妙的语言艺术。后两句直抒胸臆,'远游劳远国'通过重复'远'字强化距离感,'长恨苦长安'则直接点明在唐都的苦闷心境。全诗仅二十字,却包含了空间的对立、情感的矛盾和文化差异带来的心理冲击,是一首高度凝练的异域乡愁诗。

创作背景

此诗为唐代时期日本遣唐使或留学僧所作,具体作者已不可考。唐代是中国古代对外交流的鼎盛时期,日本多次派遣遣唐使、留学生和学问僧来华学习中国文化。这些人在唐停留时间较长,有的甚至达数十年之久。他们在学习先进文化的同时,也难免产生强烈的思乡之情。此诗正是这种文化背景下产生的作品,反映了古代中日文化交流中个人的情感体验。