《忆秦娥》唐 · 冯延巳

在线阅读《忆秦娥》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


冯延巳

风淅淅。

夜雨连云黑。

滴滴。

窗外芭蕉灯下客。

除非魂梦到乡国。

免被关山隔。

忆忆。

一句枕前争忘得。

书生人生感慨写景凄美夜色

注释

淅淅:形容风声细碎

连云黑:形容雨云密布,天色昏暗

滴滴:雨滴声,模拟雨打芭蕉的声音

芭蕉:植物名,叶大,雨打其上声音清脆

灯下客:灯下的旅人,指作者自己

乡国:故乡

关山:关隘山川,指路途遥远阻隔

忆忆:重复表示深深的思念

一句枕前争忘得:指离别时在枕前说的那句誓言怎能忘记

译文

风声淅淅沥沥,夜雨连绵,乌云密布天色昏暗。雨滴声声不断。窗外雨打芭蕉,灯下孤独的旅人。除非魂魄在梦中回到故乡,才能免遭关山阻隔。思念啊思念,离别时枕前的那句誓言,怎能忘记。

赏析

这首词以夜雨芭蕉为背景,描绘了旅人深切的思乡之情。上片通过'风淅淅'、'夜雨连云黑'、'滴滴'等叠词和象声词,营造出凄凉孤寂的意境。'窗外芭蕉灯下客'一句,将外在景物与内心情感巧妙结合。下片'除非魂梦到乡国'直抒胸臆,表达只有梦中才能超越地理阻隔的无奈。最后'忆忆'的重复和'一句枕前争忘得'的设问,将思念之情推向高潮,展现了深沉的离愁别绪。全词语言简练,意境深远,情感真挚动人。

创作背景

这是一首宋代无名氏创作的词作,具体创作时间不详。从内容看,反映了古代旅人客居他乡、思念故土的普遍情感。宋代商业发达,人员流动频繁,许多文人商贾远离家乡,此类思乡题材在宋词中颇为常见。该词可能来源于民间创作,后被词集收录流传。