《庚辰客游黎阳志感 其二》近现代 · 刘凤梧

在线阅读《庚辰客游黎阳志感 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 刘凤梧

匆匆转徙到黎阳,多难何堪念万方。

足托危巢同紫燕,身逢浩劫又红羊。

惊闻鼙鼓思廉颇,轻弃燕云误敬瑭。

千里家山烽火隔,徘徊空向白云望。

七言律诗中原人生感慨叙事古迹

注释

转徙:辗转迁徙

黎阳:古地名,今河南浚县一带

万方:指全国各地

危巢:筑在危险之处的鸟巢,喻处境险恶

紫燕:家燕的别称,喻漂泊无定

红羊:指国难,古人以为丙午、丁未是国家发生灾祸的年份,丙属火色红,未属羊,故称

鼙鼓:古代军中所用的小鼓,代指战事

廉颇:战国时赵国名将,善用兵

燕云:指燕云十六州,今河北、山西北部地区

敬瑭:指后晋高祖石敬瑭,为求契丹援助割让燕云十六州

译文

匆匆辗转迁徙来到黎阳,身处多难之时怎能不忧念天下四方。 像紫燕把脚托于危巢般处境险恶,又遭逢国家灾祸的浩劫时光。 惊闻战鼓声起而思念廉颇那样的良将,轻弃燕云之地犹如石敬瑭的过失一样。 千里之外的故乡被烽火阻隔,只能徒然徘徊向着白云遥望。

赏析

这首诗以流亡者的视角,抒发了战乱时期的家国之痛。首联点明漂泊处境和忧国情怀;颔联用'危巢紫燕'喻自身漂泊,'红羊劫'指国难,对仗工整而意境深沉;颈联借古喻今,通过廉颇、石敬瑭的典故表达对良将的期盼和对误国者的谴责;尾联以'千里家山'与'白云望'形成空间上的强烈对比,凸显思乡而不得归的无奈。全诗情感沉郁,用典贴切,反映了乱世文人的忧患意识。

创作背景

此诗创作于庚辰年(可能为1940年或1880年,据风格判断更似近代作品),时值战乱时期,作者流亡至黎阳(今河南浚县)。诗中'红羊劫'指国家灾祸,'鼙鼓'暗示战事频仍,'燕云'之典可能暗指当时国土沦丧的局势,反映了近代中国遭受外敌入侵、山河破碎的历史背景。