《定情诗》魏晋 · 繁钦

在线阅读《定情诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 繁钦

我出东门游,邂逅承清尘。

思君即幽房,侍寝执衣巾。

时无桑中契,迫此路侧人。

我既媚君姿,君亦悦我颜。

何以致拳拳,绾臂双金环。

何以致殷勤,约指一双银。

何以致区区,耳中双明珠。

何以致叩叩,香囊系肘后。

何以致契阔,绕腕双跳脱。

何以结恩情,佩玉缀罗缨。

何以结中心,素缕连双针。

何以结相于,金薄画幧头。

何以慰别离,耳后玳瑁钗。

何以答欢欣,纨素三条裙。

何以结愁悲,白绢双中衣。

与我期何所,乃期东山隅。

日旰兮不来,谷风吹我襦。

远望无所见,涕泣起踟蹰。

与我斯何所,乃期东南隅。

日旰兮不来,飘风吹我裳。

逍遥莫谁睹,望君愁我肠。

与我期何所,乃期西山侧。

日夕兮不来,踯躅长叹息。

远望凉风至,俯仰正衣服。

与我期何所,乃期山北岑。

日暮兮不来,凄风吹我襟。

望君不能坐,悲苦愁我心。

爱身以何为,惜我华色时。

中情既款款,然后克密期。

褰衣蹑茂草,谓君不我欺。

厕此丑陋质,徙倚无所之。

自伤失所欲,泪下如连丝。

中原乐府五言古诗人生感慨凄美

注释

定情诗:表达坚贞爱情的诗篇

邂逅:不期而遇

承清尘:有幸接近,谦辞

幽房:幽深的房间,指闺房

桑中契:指男女幽会的约定,出自《诗经》

拳拳:诚挚的心意

绾臂双金环:缠绕在臂膀上的金环

约指:指环,戒指

跳脱:手镯,腕钏

罗缨:佩玉的丝带

素缕连双针:用白线穿双针,象征同心

金薄画幧头:用金箔装饰的头巾

玳瑁钗:用玳瑁制成的发钗

纨素:白色的细绢

日旰:天色已晚

谷风:山谷中的风

踟蹰:徘徊不前

逍遥:徘徊,彷徨

踯躅:徘徊不前

款款:真诚,恳切

褰衣:提起衣服

徙倚:徘徊,彷徨

译文

我出东门游玩,不期而遇与您相识。思念您来到幽深闺房,侍奉就寝手持衣巾。虽然没有幽会之约,却在此路旁相遇。我既爱慕您的风姿,您也喜欢我的容颜。用什么表达诚挚心意?缠绕双臂的金环。用什么表达殷勤情意?一对银制的指环。用什么表达深切爱意?耳中双垂的明珠。用什么表达恳切心意?系在肘后的香囊。用什么表达生死相约?绕在手腕的双镯。用什么结下恩情?佩玉缀着的罗缨。用什么连结真心?白线穿连的双针。用什么表达相亲相爱?金箔装饰的头巾。用什么安慰别离?耳后的玳瑁发钗。用什么回报欢欣?三条纨素制的裙。用什么凝结愁悲?白绢制成的中衣。与我在何处相约?约定在东山角落。天色已晚您不来,谷风吹动我衣衫。远望不见您身影,涕泪交流独徘徊。与我在何处相约?约定在南山角落。天色已晚您不来,飘风吹动我衣裳。徘徊无人能看见,盼望您使我愁肠。与我在何处相约?约定在西山旁边。夕阳西下您不来,徘徊不前长叹息。远望凉风已吹至,低头整理我衣裳。与我在何处相约?约定在山北丘陵。日暮时分您不来,凄风吹动我衣襟。盼望您不能安坐,悲苦忧愁我心肠。爱惜自身为什么?珍惜我青春年华。内心情感既真诚,然后才能密约期。提起衣裳踏茂草,以为您不会欺我。置身此丑陋资质,徘徊彷徨无去处。自伤失去所爱欲,泪下如连绵丝线。

赏析

《定情诗》是汉魏时期著名的爱情诗篇,以女子口吻诉说从相识、相爱到被弃的全过程。全诗采用赋的手法,通过十一组'何以'问答,细腻描写定情信物的馈赠,展现爱情的炽热与真挚。后半部分通过四次'期何所'的等待场景,层层递进地表现女子从期盼到失望的心路历程。诗歌语言质朴深情,结构严谨对称,情感表达婉转曲折,既体现了汉乐府民歌的写实特色,又展现了文人诗的精致构思。诗中大量使用比兴手法和重复句式,强化了情感的抒发,成为后世爱情诗的典范之作。

创作背景

此诗为东汉末年文学家繁钦所作。繁钦(?-218年),字休伯,颍川人,建安时期著名文人,与曹操父子交往密切。该诗创作于汉末动荡时期,反映了当时社会男女情爱观念的变化。诗中虽写爱情,但可能寓含作者对政治理想和人生遭遇的感慨。此诗受汉乐府民歌影响明显,但在艺术表现上更加精致,体现了从民歌向文人诗的过渡特征,对后世爱情诗创作产生了深远影响。