《悼亡诗三首 其一》魏晋

在线阅读《悼亡诗三首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋

荏苒冬春谢,寒暑忽流易。

之子归穷泉,重壤永幽隔。

私怀谁克从,淹留亦何益。

黾勉恭朝命,回心反初役。

望庐思其人,入室想所历。

帏屏无仿佛,翰墨有馀迹。

流芳未及歇,遗挂犹在壁。

怅恍如或存,回遑忡惊惕。

如彼翰林鸟,双栖一朝祇。

如彼游川鱼,比目中路析。

春风缘隙来,晨溜承檐滴。

寝息何时忘,沈忧日盈积。

庶几有时衰,庄缶犹可击。

中原五言古诗凄美哀悼悲壮

注释

荏苒:时光渐渐流逝

冬春谢:冬去春来,季节更替

流易:变换,更替

之子:这个人,指亡妻

穷泉:九泉之下,指坟墓

重壤:层层土壤

幽隔:幽明隔绝

私怀:个人情怀

谁克从:谁能理解

淹留:滞留不去

黾勉:努力,勉力

朝命:朝廷任命

回心:回转心意

初役:原来的职务

仿佛:相似的身影

翰墨:笔墨,指妻子的墨迹

流芳:留下的芳香

遗挂:遗留下的衣物

怅恍:恍惚怅惘

回遑:彷徨不安

忡惊惕:忧惧警惕

翰林鸟:林中飞鸟

双栖:成双栖息

一朝祇:一旦分离(祇同'支',分离)

比目:比目鱼,喻夫妻恩爱

中路析:中途分离

缘隙:沿着缝隙

晨溜:早晨的檐溜

沈忧:深沉的忧愁

庄缶:庄子的瓦缶,指达观的态度

译文

时光流逝冬去春来,寒暑季节忽然变换。 你已归于九泉之下,层层土壤永远隔绝。 内心哀伤谁能理解,滞留家中又有何益。 勉强遵从朝廷任命,回转心意返回任所。 望着房屋思念那人,进入室内回想往事。 帷帐屏风不见身影,只有墨迹尚存余韵。 留下的芳香还未散尽,遗物仍然挂在墙壁。 恍惚中仿佛你还存在,惶惑中心惊又忧伤。 就像那林中的飞鸟,双栖一朝分离。 如同那水中的游鱼,比目中途分散。 春风沿着缝隙吹入,晨露顺着屋檐滴落。 睡卧休息何时能忘,深沉的忧愁日益积累。 但愿哀伤有时衰减,能像庄子击缶般达观。

赏析

这是潘岳悼亡诗的代表作,开创了中国文学史上悼亡诗的先河。全诗以时间流逝为线索,通过冬春更替、寒暑流易的自然现象,反衬生死永隔的永恒悲哀。诗人运用细腻的感官描写,如'望庐思其人,入室想所历'的视觉追寻,'流芳未及歇'的嗅觉感受,'晨溜承檐滴'的听觉体验,多层次地展现丧妻之痛。'翰林鸟'、'比目鱼'的比喻形象贴切,强化了夫妻分离的悲剧性。结尾引用庄子鼓盆的典故,试图以达观自我宽慰,反而更显悲痛之深。全诗情感真挚深沉,语言婉转凄恻,对后世悼亡文学影响深远。

创作背景

潘岳(247-300),字安仁,西晋著名文学家。此诗作于其妻杨氏去世后不久。潘岳与妻子感情深厚,杨氏去世对他打击极大。当时潘岳正在朝廷任职,不得不强忍悲痛返回任所。这首诗真实记录了诗人丧妻后的心理历程,从最初的悲痛欲绝,到睹物思人的恍惚,最终试图以庄子的达观来自我安慰。该诗是《悼亡诗三首》中的第一首,也是中国文学史上最早以'悼亡'为题的诗作,开创了悼亡诗的题材传统。