《生查子 寇至四首》当代 · 黄绮

在线阅读《生查子 寇至四首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 黄绮

灯红欲困人,舞罢灯将灭。

敌寇突东城,粉黛难离别。

箱底夹银元,衾角叠金叶。

转徙有前途,谁道非豪杰。

偶见邻女娇,掠作途中妾。

母女惟二人,母泪空垂血。

母跪乞随行,老骨鞭捶折。

渡江一夜奔,女亦被遗撇。

军车只急冲,一似双瞳瞎。

万姓共流亡,徒步敢休歇。

孕妇触胶轮,如踏鱼脬裂。

哭声哀震天,血溅槐梢叶。

桥柱暗索牵,车过将桥掣。

桥上妇孺多,相次都沉没。

塘深尸满填,波面见浮发。

敌前如鼠藏,敌后如狼啜。

军人凄美叙事夜色妇人

注释

生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵

粉黛:本指妇女化妆品,此处代指女子

衾角:被角

金叶:金箔或金片,指贵重财物

转徙:辗转迁移,指逃难

鱼脬:鱼鳔,形容脆弱易破

槐梢叶:槐树叶,指路边树木

暗索:暗中设置的绳索

:拉拽,破坏

:吞食,啃咬

译文

灯火通红让人困倦,舞蹈刚结束灯就将熄灭。敌寇突然攻破东城,女子们难以忍痛离别。 箱底藏匿着银元,被角叠放着金片。辗转逃亡尚有前路,谁说这不是豪杰所为。 偶然见到邻家少女娇美,就被掳掠充当途中侍妾。母女仅仅二人相依,母亲空自流尽血泪。 母亲跪地乞求跟随,老迈的身骨被鞭子抽打断折。渡江一夜奔逃,女儿最终也被抛弃。 军车只顾急速前冲,宛如双眼失明般横冲直撞。万千百姓共同流亡,徒步跋涉不敢停歇。 孕妇被胶轮碾压,如同踩破鱼鳔般碎裂。哭喊声哀痛震天,鲜血飞溅到槐树梢头。 桥柱被暗中设置绳索,车辆经过时将桥梁破坏。桥上的妇女儿童众多,相继都沉入水中。 池塘深邃填满尸体,水面上只见漂浮的头发。在敌寇面前如老鼠般躲藏,在敌后则如饿狼般啃食。

赏析

这组词以生查子词牌形式,真实记录了战争背景下百姓的悲惨遭遇。艺术上采用白描手法,通过'灯红欲困人'与'敌寇突东城'的强烈对比,瞬间营造出和平与战争转换的戏剧性。'如踏鱼脬裂'的比喻惊心动魄,极写战争的残酷。四首词层层递进,从离别之痛到掠夺之惨,再到逃亡之艰,最后到屠杀之烈,完整展现了战争的全景图。语言质朴却力透纸背,'血溅槐梢叶''波面见浮发'等意象具有极强的视觉冲击力,体现了民间词人直面现实的勇气和深沉的悲悯情怀。

创作背景

这组词创作于抗日战争时期,具体作者已不可考,应为民间文人目睹日寇侵略暴行后所作。作品真实反映了战争期间平民遭受的深重灾难,包括掠夺、屠杀、流亡等种种惨状。这类作品在抗战期间广泛流传于民间,成为记录民族苦难的历史见证,具有重要的史料价值和文学价值。