《鹧鸪天 被逐二首》当代 · 黄绮

在线阅读《鹧鸪天 被逐二首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 黄绮

起看斜阳晚未收。

江山终古几凝眸。

惊心睡比风枝鸟,寒骨愁生水国秋。

堪僻处,忆前俦。

欲凭新雁唤书邮。

人前愧朔心期处,旧事都将到白头。

已定覆瓿竞出新。

注笺秃管亦无文。

欲言乡调知难达,时换怡颜看未纯。

仍郑重,喜危存。

五更只许一灯亲。

独怜舟破藏深壑,同济已成敌国人。

突骑临关不叫呼。

石门风撼见栖乌。

飞沙填目双瞳死,炎日蒸肤万发枯。

休吊古,转愁余。

难将才气付英图。

却从间道频挥泪,马上哀吟拜硕儒。

尽识群英好宴宾。

一江春月护三军。

长来风巨卷驰马,万里花香浮醉人。

多少事,漫具陈。

此生何止略知津。

披胸箭眼蜂房密,笑揖山河百战身。

借取清流慢送船。

客中幽梦伴鸥眠。

断云亭畔白疑石,落叶林端凄似弦。

新浴罢,曝晴滩。

相怜瘦减且无言。

青山错吐真消息,付与泉声到野田。

人生感慨凄美叙事含蓄夜色

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵

覆瓿:指作品价值不高,只能用来盖酱罐,典出《汉书·扬雄传》

秃管:秃笔,指写作工具

书邮:书信

凝眸:凝视,注目

水国:水乡

前俦:从前的伴侣、友人

心期:心中的期许

怡颜:和悦的脸色

间道:偏僻的小路

硕儒:大儒,学问渊博的儒者

知津:知道渡口,比喻明白事理

箭眼:箭伤留下的孔洞

译文

起身看那斜阳迟迟不肯收起余晖。千古江山令人多少次凝神注视。心惊胆战地睡眠,如同风中枝头的小鸟,寒彻骨髓的忧愁在水乡的秋日中滋生。 在这偏僻之地,怀念从前的友人。想要凭借新来的大雁传递书信。在人前惭愧地表白心中的期许,往事都已随着白发苍苍而来。 已经注定只能盖酱罐的作品竟争相出新。注释书写用的秃笔也写不出文章。想要说家乡方言却知难以传达,时常变换和悦的脸色看起来并不纯粹。 仍然郑重其事,庆幸在危难中幸存。五更天只允许与一盏孤灯亲近。独自怜惜那破船藏在深谷之中,曾经的同伴已成敌对之人。 突击的骑兵临近关隘却不呼喊。石门在狂风中摇动,看见栖息的乌鸦。飞沙填满双眼使双目失明,炎炎烈日蒸烤肌肤令万根头发枯槁。 不要凭吊古人,转而愁苦自己。难以将才气付诸英雄的蓝图。却从偏僻小路频频挥泪,在马背上哀伤吟诗拜谒大儒。 尽知群英喜好宴请宾客。一江春月护卫着三军。长久以来狂风卷起奔驰的骏马,万里花香陶醉行人。 多少往事,随意陈述。此生何止略微明白事理。敞开胸膛露出如蜂巢般密集的箭伤,笑着揖拜山河和百战之身。 借取清澈的流水慢慢送别船只。客居他乡的幽梦伴着鸥鸟同眠。断云亭边白色令人疑是石头,树林尽头的落叶凄清如琴弦。 刚沐浴完毕,曝晒在晴朗的滩涂。相互怜惜消瘦减损却默默无言。青山误吐真实消息,交付给泉声传到田野。

赏析

这组《鹧鸪天·被逐二首》以深沉悲凉的笔调,抒发了被逐之人的孤愤与哀愁。五首词作层层递进,从斜阳江山的苍茫景象,到覆瓿注笺的文人悲慨;从突骑临关的战争场面,到群英宴宾的往昔回忆;最后以清流送船的闲淡画面作结,形成强烈的情感对比。 艺术上采用比兴手法,如'惊心睡比风枝鸟'喻处境危殆,'独怜舟破藏深壑'喻身世飘零。语言凝练沉重,对仗工整而自然,'飞沙填目双瞳死,炎日蒸肤万发枯'等句极具视觉冲击力。情感表达曲折深沉,将个人被逐的悲苦与家国兴亡的感慨融为一体,展现了古代文人遭遇政治挫折后的典型心态和情感世界。

创作背景

这组词作创作背景应与作者被逐经历相关,从'被逐二首'标题可见是抒发遭贬谪、流放后的感慨。词中'同济已成敌国人'、'马上哀吟拜硕儒'等句暗示可能涉及政治斗争或党派倾轧。'突骑临关'、'披胸箭眼'等军事意象反映可能创作于战乱年代或边境地区。整体风格沉郁悲凉,符合历代遭贬文人作品的典型特征,但具体创作年代和作者已不可考,应为后世流传的佚名词作。