《虞美人 梅》当代 · 陈永正

在线阅读《虞美人 梅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

芳期已是年年误。

又报银虬舞。

好花从不傍铜街。

何限疏香寂寞荡珠涯。

岭南自古无冰雪。

只照梅关月。

谁教一夜朔风翻。

已拚江山千里作萧寒。

垂垂一树冲寒白。

花近登临客。

潆洄春水浣仙尘。

可似渡江桃叶自由身。

回头换得千红地。

尽是东君意。

日斜心事独哀时。

待取夜阑烟月照空枝。

伤心颜色风翻雪。

忍避秦时月。

那年银砌接琼楼。

肯怨玉人相忆下西洲。

几回密札缄红叶。

心事何须说。

不知今夜伴寒霙。

可似当初瞥见在松陵。

转流自是人能惯。

芳讯空延盼。

也曾开近枕函边。

啼渍连环恰称落梅圆。

剧怜不解伤春意。

花尽春犹未。

最先凄断最南柯。

休向东风坊陌问铜驼。

人生感慨冬景凄美含蓄咏物

注释

芳期:花开的美好时节

银虬舞:指雪花飞舞,如银龙翻腾

铜街:繁华的街市,典出《洛阳伽蓝记》

珠涯:指岭南地区,古称珠崖

梅关:大庾岭上的关隘,以梅花著称

朔风:北风

垂垂:形容梅花低垂的样子

潆洄:水流回旋的样子

渡江桃叶:用王献之《桃叶歌》典故,指自由自在

东君:春神

避秦时月:用陶渊明《桃花源记》典故,指避世

西洲:古诗中常见的相思之地

缄红叶:用红叶题诗典故

寒霙:雪花

松陵:吴江别称,以梅花闻名

转流:时光流转

枕函:匣状枕头

连环:连环扣,喻愁绪难解

南柯:南柯一梦,喻虚幻

铜驼:铜驼荆棘,喻世事变迁

译文

美好的花期年年都被耽误,又见雪花如银龙般飞舞。好梅花从不依傍繁华街市,无限清香寂寞地飘荡在岭南天涯。 岭南自古没有冰雪,只映照着梅关明月。谁让一夜北风翻卷,已使千里江山变得萧瑟寒冷。 低垂的梅树迎着严寒绽放洁白,花儿亲近登高的游客。回旋的春水洗涤仙尘,可否像渡江的桃叶般自由自在? 回头换得万紫千红的天地,都是春神的旨意。夕阳西下时独自哀伤,等待夜深时月光照在空枝上。 伤心的颜色在风中如雪翻飞,怎忍躲避这秦时的明月?那年银装素裹连接琼楼,岂会怨恨美人相忆来到西洲。 几次用红叶密封密信,心事何必明说。不知今夜陪伴寒雪,可似当初在松陵偶然相见。 时光流转本是人们能够习惯的,花讯空自期待。也曾开在枕边,泪渍连环恰如落梅般圆满。 最可怜是不懂伤春之意,花已落尽春天却还未到。最先凄凉断肠最是南柯一梦,莫要向东风街巷询问铜驼踪迹。

赏析

这首《虞美人·梅》以梅花为意象,通过丰富的典故和优美的语言,展现了梅花的高洁品格和孤傲气质。全词运用对比手法,将梅花的清雅与世俗的繁华相对照,突出其不慕荣华的品格。词中化用桃叶渡江、避秦时月、红叶题诗等典故,增强了文化底蕴。语言婉约凄美,通过'银虬舞''垂垂一树''潆洄春水'等意象,营造出空灵幽远的意境。词人借梅抒怀,表达了对高洁品格的追求和对世事变迁的感慨,情感深沉含蓄,具有很高的艺术价值。

创作背景

这首词具体创作背景不详,从内容看应创作于清代或近代。词中多次提到岭南、梅关等地名,可能作者与岭南地区有密切关系。词作融合了传统的咏梅题材和个人的情感体验,继承了宋代婉约词风,又带有明清词作的典雅特色。可能是文人在梅花盛开的季节,触景生情所作,借梅花抒发个人情怀和对时世的感慨。