《虞美人 送镇晖》当代 · 陈永正

在线阅读《虞美人 送镇晖》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈永正

七年只影流关外。

故国青山在。

归来何事又东行,忍任满江红叶作离声。

清秋无计同君渡。

日暮风吹雨。

临渊一曲泪淋零。

怪底人间天上不能晴。

江头动地悲风起。

吹我身旁卉。

纵教西苑有微芳。

可奈朱颜从此不能长。

望云霭霭怀天末。

思逐波澜阔。

可怜又见一枝残,此际凭谁日暮念衣单。

江潭东望心将绝。

尘路难超越。

故园风色惨如愁。

只有长杨独守寂寥秋。

佳人一绝如流水。

费我平生泪。

寒云黯惨压南天。

谁为年年缥缈忆山川。

人生感慨关外写景凄美婉约

注释

虞美人:词牌名,源于唐代教坊曲

只影:孤单的身影

流关外:流落关外,指边远地区

离声:离别的声音,指落叶声

临渊:面对深水

泪淋零:泪水淋漓零落

怪底:奇怪为什么

身旁卉:身边的花草

西苑:指西边的园圃

朱颜:红润的容颜,喻青春

天末:天边

思逐波澜阔:思绪随着宽阔的波涛远去

江潭:江水深处

尘路:尘世间的道路

长杨:高大的杨树

黯惨:昏暗凄惨

缥缈:隐约不清

译文

七年来孤单的身影流落在关外。故乡的青山依然存在。为何归来后又要东行,忍心让满江的红叶化作离别的声音。 清秋时节无法与你同渡。日暮时分风吹雨打。面对深渊唱一曲泪水淋漓零落。奇怪为什么人间天上都不能放晴。 江边动地的悲风骤起。吹动我身边的花草。纵然西苑还有微微芳香。怎奈红润的容颜从此不能长久。 望着云雾霭霭怀念天边。思绪随着宽阔的波涛远去。可怜又见一枝残败,此时依靠谁在日暮时分惦记衣衫单薄。 望着江潭东去心将绝望。尘世之路难以超越。故乡的风光凄惨如愁。只有高大的杨树独自守着寂寥的秋天。 佳人一别如流水远去。耗费我平生的泪水。寒云昏暗凄惨压迫南天。谁为了年年隐约回忆山川。

赏析

这首《虞美人·送镇晖》是一首深沉的送别词,通过秋景的描绘抒发离愁别绪。全词以『七年只影流关外』开篇,奠定孤寂悲凉的基调。作者运用『满江红叶』、『日暮风吹雨』、『动地悲风』等意象,营造出萧瑟凄清的意境。词中『忍任满江红叶作离声』将自然景物人格化,红叶仿佛也在为离别而悲鸣。下阕『纵教西苑有微芳,可奈朱颜从此不能长』运用对比手法,表面写花,实则喻人,暗示青春易逝、欢聚难再。结尾『寒云黯惨压南天』以景结情,将离别的沉重感推向高潮。全词情感真挚深沉,语言婉约凄美,通过对自然景物的细腻描写,深刻表达了人世离合的无奈与哀愁。

创作背景

这是一首佚名词人的送别作品,创作具体年代不详。从词中『七年只影流关外』、『故国青山在』等句推断,作者可能有过流落边关的经历,刚刚归来又面临与友人镇晖的离别。词中充满对故园的思念和对人生漂泊的感慨,反映了古代文人常见的羁旅情怀和离别之痛。作品继承了宋代婉约词派的传统,在情感表达和意境营造上都体现了深厚的艺术功力。