《浣溪沙 巫山》当代 · 陈仁德

在线阅读《浣溪沙 巫山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 陈仁德

蜀水西来雪浪寒,巫山高出碧云端。

人家都在彩霞间。

月落大江深峡静,烟横野渡小舟还。

迷离如梦依危栏。

峰岭峥嵘似犬牙,云间城郭万人家。

江声帆影入窗纱。

云雨荒台宁有梦,女萝山鬼幻成霞,渡头残照映蒹葭。

写景凄美含蓄咏史怀古夜色

注释

蜀水:指长江流经四川段,古称蜀地

雪浪:形容江水白浪如雪,寒意逼人

巫山:位于重庆湖北交界处,长江穿流其中,以神女峰闻名

彩霞间:形容山势高峻,民居仿佛建在云霞之中

深峡:指长江三峡,此处峡谷深邃幽静

野渡:荒郊野外的渡口

危栏:高处的栏杆

峥嵘:山势高峻奇特

犬牙:形容山峰交错如犬牙般参差不齐

云雨荒台:化用宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女梦中相会的典故

女萝山鬼:出自屈原《九歌·山鬼》,描写山中女神形象

蒹葭:芦苇,出自《诗经·秦风·蒹葭》,象征朦胧意境

译文

长江从西而来,雪白的浪花带着寒意, 巫山高耸入云,直插碧蓝的天空。 山间的人家仿佛都居住在彩霞之中。 月亮西沉,大江和深峡一片寂静, 暮烟笼罩着野外的渡口,小船缓缓归来。 倚靠着高高的栏杆,眼前景色朦胧如梦。 山峰险峻如同犬牙交错, 云雾中的城池居住着万户人家。 江声和帆影透过窗纱映入眼帘。 楚王云雨的故事难道只是一场梦? 山中的女神化作绚丽的霞光, 渡口的夕阳余晖映照着芦苇丛。

赏析

这首词以巫山为背景,描绘了一幅壮丽而神秘的山水画卷。上片写蜀水巫山的雄奇景观,用'雪浪寒''碧云端''彩霞间'等意象营造出高远清冷的意境。中片转入暮色中的峡江,'月落''烟横'营造出静谧朦胧的氛围,'迷离如梦'既写景致之美,又暗含人生如梦的感慨。下片用'犬牙'喻山势之险,'云间城郭'写人居之奇,最后化用楚王神女典故,将现实景物与神话传说融合,使整首词充满浪漫色彩和历史厚重感。全词语言精炼,意境深远,既有山水画的视觉美感,又富有哲学沉思。

创作背景

此词创作背景不详,从内容和风格判断应为民间文人所作。巫山作为长江三峡著名景观,自古就是文人墨客吟咏的对象,宋玉《高唐赋》开创了巫山神女的文学意象,屈原《九歌》中的山鬼形象也为巫山增添了神秘色彩。此词明显受到这些文学传统的影响,将自然景观与神话传说巧妙结合,展现了巫山地区的独特魅力。