《浪淘沙 四月廿七醉兼病不堪,卧肖处作三首》当代 · 卢青山

在线阅读《浪淘沙 四月廿七醉兼病不堪,卧肖处作三首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

春雨过窗纱,细袅微斜。

短衾清睡梦难遮。

起靠雕栏寒薄袖,惆怅风花。

酒病又添些。

只是无家。

此生飘泊絮年华。

飘尽天空犹堕水,更去天涯。

故国在天涯,坟墓荆遮。

何堪飘荡一青衫。

二十七年唯醉里,算酒为家。

小女态清嘉,一朵春花,盈盈路侧倚墙斜。

客里相看双眼泪,驰过惊车。

岁岁转劳尘,倦矣秋春。

五湖舟冷泊寒汀。

欲向古人赊一楫,从此水云。

云水亦伤心。

一例飘萍。

岂如醉里坐瞢腾。

醉欲醒时杯又满,不要今生。

中原书生人生感慨凄美叙事

注释

浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名

四月廿七:农历四月二十七日

短衾:薄被

雕栏:雕花的栏杆

风花:风中飘落的花瓣

酒病:因饮酒过度而生的病

絮年华:像柳絮般飘零的年华

青衫:古代低级官员或书生穿的青色衣衫,此处指代漂泊文人

清嘉:清秀美好

瞢腾:朦胧迷糊,醉态

五湖:泛指隐逸之地,典出范蠡泛舟五湖

赊一楫:借一支船桨,指借船隐逸

译文

春雨飘过窗纱,细细地袅娜微斜。薄被清冷难以遮掩梦境。起身倚靠雕花栏杆,寒风吹透薄袖,惆怅地望着风中落花。酒病又加重了几分。只是无家可归。此生如柳絮般漂泊的年华。飘尽天空还要堕入水中,更向天涯远去。故国远在天涯,祖先坟墓被荆棘遮蔽。怎能忍受一个青衫书生四处飘荡。二十七年只在醉中度过,姑且把酒当作归宿。小女儿姿态清秀美好,如一朵春花,轻盈地倚靠在路边的墙旁。客居他乡相对凝望,双眼含泪,惊车飞驰而过。年复一年辗转劳碌,已厌倦了春秋更迭。五湖的舟船冷清地停泊在寒汀。想要向古人借一支船桨,从此隐逸于水云之间。云水之间也令人伤心。同样如浮萍漂泊。还不如在醉中朦胧度日。醉意将醒时酒杯又被斟满,不愿再要这今生。

赏析

这首《浪淘沙》三首联章,以深沉悲怆的笔调抒写了游子漂泊无依的凄凉心境。艺术上采用层层递进的手法,从春雨惊梦写起,逐步深入到无家可归的身世之悲,再到故国难归的家国之痛,最后升华到对整个人生的绝望与超脱。词中巧妙运用'絮年华''飘萍''瞢腾'等意象,将漂泊感具象化,形成强烈的视觉冲击。语言凄婉动人,情感真挚深切,既有婉约词的细腻含蓄,又带有沉郁顿挫的悲壮气息,展现了乱世文人的生存困境和精神苦闷。

创作背景

此词创作于农历四月二十七日,作者醉中兼病,卧于肖处(可能是友人居所或客栈)。从'二十七年唯醉里'推断,作者可能是一位经历了长期漂泊的文人,或身处乱世,或有家难归。词中'故国在天涯,坟墓荆遮'等句暗示可能创作于明清易代之际或类似动荡时期,表达了遗民文人的故国之思和漂泊之痛。'小女'意象或为实写,或为象征,反映了乱世中普通人的离散之苦。