注释
回文:一种修辞手法,正读倒读皆可成文
灺:灯烛的余烬
故禽:旧时的禽鸟,喻指往事
回鱼:古代有鱼传尺素的典故,指书信往来
藕心:莲藕中心,谐音"偶心",指成双成对之心
并蒂:并蒂莲,比喻恩爱夫妻
环转:如环转动,喻思绪缠绵
雪如心:心似雪,喻心境清明或冷寂
白头颠:白头山巅,喻愁苦使头白
灯影灺:灯光将尽时的残影
浓愁眼:充满愁绪的眼睛
孤瘦影:孤独清瘦的身影
译文
旧日情愫只恨长年存在,长年存在的只有对旧情的怨恨。池边柳树下落花飞舞,飞舞的落花飘落在柳池旁。采摘时不要流泪滴落,滴落的泪水不要在采摘时流。心上人远去追逐飘浮的云彩,飘浮的云彩追逐着远方的人。
满塘春色却恨春风来晚,晚来的春风带着春恨吹满池塘。花儿飘落荡漾着残霞,残霞荡漾着飘落的花瓣。去年长久地送别痛苦,痛苦地送别让长年离去。衣衫上旧时禽鸟啼鸣,啼鸣的禽鸟停留在旧衣上。
离别时偏偏怨恨没有明月,明月当空时却没有离别的怨恨。千叮万嘱定要归还,归还时更要万般嘱咐。病中全都转为怨恨,怨恨转来又都成了病痛。没有音信还会来吗?不来音信更加全无。
相对凝视双眼含泪千般悔恨,千般悔恨的泪水在双眸中对视。寄出的书信没有回音,有回音时却不发书信。莲藕中心开水流动,流动的水开启心藕。芬芳的花蒂成双成对,成双成对并蒂开放。
心境如雪在空环旁转动,空环转动心似白雪。青山如同白了头巅,白头山巅似雪般洁白。深夜灯火影子将尽,将尽的灯影照亮深夜。思念之苦更与谁人说?为谁而更加苦苦思念?
淡妆的眉毛压着浓愁的双眼,充满愁绪的眼睛压着淡妆的眉。离别是第一次,回过头来就是分别。询问孤梅清瘦的身影,清瘦的身影询问孤梅。长夜感觉到心中的伤痛,伤痛的心里感觉夜更长。
赏析
这首回文词是词中珍品,充分展现了汉语的文字魅力。全词六阕均采用回文形式,正读倒读皆成意境,且每阕自成完整的抒情单元。作者运用回环往复的句式,将离愁别绪表达得缠绵悱恻,如环无端。词中通过池柳飞花、远云飘逐、残霞落英等意象,营造出迷离怅惘的意境。'藕心开水溜,溜水开心藕'等句巧妙运用谐音双关,'藕'谐'偶',暗喻成双之意,体现匠心独运。全词在形式与内容上高度统一,回文体的运用不仅不是文字游戏,反而加深了情感的往复缠绵之感,将夜深不眠、思绪万千的心境表现得淋漓尽致,展现了古代文人高超的语言驾驭能力和深厚的艺术修养。
创作背景
此词具体创作背景已不可考,从内容推断应为宋代以后文人创作的回文体词作。回文体兴起于魏晋,盛行于宋代,文人常以此体展现文字技巧抒写情怀。二月二十四夜应是春季,作者因思念旧情夜不能寐,故赋此回文词以遣怀。词中多处化用古典诗词意象,如'回鱼'用汉乐府《饮马长城窟行》'呼儿烹鲤鱼,中有尺素书'典故,'并蒂'用唐代诗人皇甫松《竹枝》'芙蓉并蒂一心连'意境,可见作者深厚的文学修养。这类回文词多出于文人雅集唱和或独自遣怀之作,体现了古代文人追求艺术形式与情感内容完美结合的创作理念。