在线阅读《贺新郎 告词》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
笑眼和君说:记当年、巴人酒佐,几人目侧?一旦大贤为虎变,费煞人间心血。
尚不许、愁人稍歇。
荡尽春江无限水,问辛公何苦挥狂笔?添季子,夜郎咽。
平丘涨海天倾北。
剩荒荒、江潭老树,暮摇朝曳。
死了田横良已已,累却知音五百。
算不比、君心若铁。
逐向西伯利亚老,又分明兀兀盘胸结。
这一笑,谁会得?甚矣先生责。
是卞和、咎由自取,与奴何涉?倚翠偎红尽可写,渺渺高唐声色。
甚屈子、偏偏吟泽?固也驺虞不食肉,被君家灌尽肝肠裂。
奴有恨,齿犹切。
女萝菟本缠相接。
共千年、盲风怪雨,诧然霜雪。
马上琵琶蛮瘴凛,淡宕清波斜月,须让我、一杯同吃。
不见舜尝辱瞽象,又千秋司马刑先割?濡呴且、永相悦。
贺新郎:词牌名,又名金缕曲、乳燕飞等
巴人酒佐:指巴蜀地区的酒友,暗指志同道合之人
目侧:侧目而视,表示惊讶或不满
虎变:如虎皮斑纹般变化,指贤者仕途显达
辛公:指辛弃疾,南宋豪放派词人
季子:指苏秦,战国纵横家,曾佩六国相印
夜郎:古国名,喻指偏远之地
田横:秦末齐国人,不愿臣服刘邦而自杀,五百门客随之殉死
西伯利亚:指俄国远东苦寒之地,喻流放之所
卞和:春秋时楚国人,献和氏璧反遭刑罚
驺虞:传说中的仁兽,不食生物
女萝菟本:女萝和菟丝子,都是攀缘植物,喻相互依存
瞽象:舜的父亲瞽叟和弟弟象,曾多次谋害舜
司马:指司马迁,曾受宫刑