《行香子 有嘅》当代 · 王陈常

在线阅读《行香子 有嘅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 王陈常

曾记新春。

饴乐天伦。

更何图、蹇及蓬门。

龙华未会,鲤赴伤神。

竟败于齐,坑于赵,厄乙陈。

痛矣严君。

苦向谁论。

叹桑榆、怎度晨昏。

幸而留得,一小孤孙。

是掌之珍,怀之宝,命之根。

历廿三庚。

一旦山倾。

睹遗书、珠泪频仍。

寄鞮象译,业已将成。

惜擪妻帑,抛翁媪,诀亲朋。

恸此宁馨。

目未能暝。

教而尊、何以为情。

镜中窥影,梦里呼名。

怕妇悲夫,母伤子,妹哀兄。

中原书生人生感慨凄美哀悼

注释

行香子:词牌名,双调六十六字

有嘅:词题,意为"有所感慨"

饴乐天伦:享受家庭团聚的快乐。饴,糖浆,喻甜美

蹇及蓬门:困厄降临到贫寒之家。蹇,困顿;蓬门,贫苦人家

龙华未会:未能参加龙华会(佛教盛会,喻人生盛事)

鲤赴伤神:用"鲤对"典故,指失去与父亲交流的机会

败于齐,坑于赵,厄乙陈:用历史典故喻接连不幸。齐败指田单破燕,赵坑指长平之坑杀,陈厄指陈蔡之困

严君:指父亲

桑榆:晚年时光

廿三庚:二十三岁

寄鞮象译:从事翻译工作。鞮,古代翻译官;象译,翻译异族语言

擪妻帑:抛弃妻子儿女。擪,抛掷;帑,子女

宁馨:如此,这样(古语叹词)

教而尊:教育子女成才

译文

还记得新春时节,享受天伦之乐如糖般甜美。谁曾想到困厄会降临到这贫寒之家。未能参加人生的盛会,失去了与父亲交流的机会令人伤神。竟然接连遭遇不幸,如同齐军战败、赵卒被坑、陈蔡受困般艰难。 悲痛啊父亲!苦楚向谁诉说。感叹晚年时光,该如何度过朝朝暮暮。幸好还留下一个小孙子。这是掌上明珠,怀中珍宝,性命根本。 经历二十三载,突然如山崩塌。看到遗书,珠泪不断流淌。从事翻译的事业,即将有所成就。可惜抛下了妻子儿女,离别了父母双亲,永别了亲朋好友。 哀痛如此,双目未能瞑目。教育子女成才,该如何面对这般情感。镜中窥见身影,梦里呼唤名字。害怕妻子悲悼丈夫,母亲伤痛儿子,妹妹哀恸兄长。

赏析

这首《行香子·有嘅》是一首感人至深的悼亡词,通过细腻的情感描写和丰富的历史典故,展现了一个家庭遭遇重大变故后的悲痛与无奈。词作采用四段式结构,层层递进地表达哀思:首段回忆往昔欢乐与突然的变故;次段抒发对逝去亲人的痛惜与对遗留血脉的珍视;第三段具体描写逝者生平与未竟之业;末段深入刻画生者的哀痛与家庭创伤。艺术上运用对比手法(昔乐今悲)、典故隐喻(历史事件喻个人不幸)、排比句式(掌之珍,怀之宝,命之根)等手法,强化了情感的深度和广度。语言质朴而深沉,情感真挚而克制,展现了传统文人面对家庭悲剧时特有的隐忍与深挚。

创作背景

这是一首清代末期的悼亡词作,作者不详。从内容推断,应为一位文人悼念早逝的儿子或亲属所作。词中提到的"寄鞮象译"(翻译工作)反映了晚清时期中外文化交流背景,"廿三庚"指逝者年仅二十三岁。作品体现了传统社会中家庭伦理观念和文人面对生死离别的精神世界,通过个人家庭悲剧折射出时代变迁中的家族命运。