《钗头凤 长影演员剧团翻译片演员来我省演出古装话剧《钗头风》,真挚动人,前朝事感愤于心,未计工拙,试以放翁原调赋之》当代 · 赵扬

在线阅读《钗头凤 长影演员剧团翻译片演员来我省演出古装话剧《钗头风》,真挚动人,前朝事感愤于心,未计工拙,试以放翁原调赋之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 赵扬

春如醉。

人憔悴。

伤心最是沈园会。

发难结,情难绝,毕生遗恨,新词一阕。

劫。

劫。

劫。

居失蕙。

朝有桧。

满腔悲愤千行泪。

胡未灭,人长别,秋风铁马,断云残月。

缺。

缺。

缺。

凄美咏史怀古咏物幽怨悲壮

注释

钗头凤:词牌名,又名《折红英》,双调六十字,前后段各七仄韵,两叠韵

沈园会:指陆游与唐婉在沈园重逢的典故,陆游曾作《钗头凤》词抒怀

发难结:头发难以梳理,喻心情烦乱

:香草名,喻贤德之人或美好事物

:指秦桧,南宋奸相,喻奸佞当道

胡未灭:指金兵未灭,胡指北方少数民族

秋风铁马:化用陆游“铁马秋风大散关”诗句

断云残月:喻离别和残缺

译文

春天如醉酒般迷人,人却憔悴不堪。最令人伤心的是沈园的那次相会。头发难以梳理,情意难以断绝,一生的遗憾,化作新词一首。劫难啊,劫难,劫难。 居住的地方失去了蕙兰的芬芳,朝廷却有秦桧这样的奸臣。满腔悲愤化作千行泪水。胡人尚未消灭,爱人却长久别离,秋风中战马嘶鸣,断云残月相伴。残缺啊,残缺,残缺。

赏析

这首词以陆游唐婉爱情悲剧为背景,融合家国情怀,情感深沉动人。上阕写个人情殇,用“春如醉”反衬“人憔悴”,以“沈园会”点出千古伤心事。下阕转写国恨,以“朝有桧”直指奸佞误国,“胡未灭”抒发民族悲愤。全词运用陆游原调,继承其沉郁顿挫的风格,将个人情感与家国命运紧密结合,叠字“劫”“缺”的运用强化了悲剧氛围,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此词为现代人观话剧《钗头凤》后有感而作,借陆游唐婉故事抒发现代人的历史感怀。陆游与原配唐婉被迫分离后在沈园重逢,作《钗头凤》词,成为千古绝唱。此词作者观看话剧后,被这段爱情悲剧和陆游的爱国情怀所感动,遂用陆游原调填词,既追怀历史,又寄寓当代人的情感共鸣。