注释
玉漏:古代计时器玉制的漏壶,借指时间
沉沉:形容夜深寂静
槐花落尽:槐花凋谢,暗示春末夏初时节
月迟迟:月亮移动缓慢,形容夜长难熬
着相思:安放、寄托相思之情
双鬓已如丝:两鬓斑白如丝,形容年华老去
不成欢笑不成痴:既不能欢笑也不能痴迷,形容矛盾痛苦的心境
译文
夜深人静漏壶声沉沉,槐花已落尽月亮迟迟未移。人世间竟无处安放这相思之情。
回首十年往事心中仍有遗憾,惊觉两鬓已斑白如丝。既不能开怀欢笑也不能痴心忘情。
赏析
这首词以深沉的笔触抒写客居他乡的相思之苦。上片通过'玉漏沉沉'、'槐花落尽'等意象营造出深夜孤寂的氛围,'人间无地着相思'一句将相思之情推向极致。下片'回首十年犹有恨'道出时光流逝中的遗憾,'惊心双鬓已如丝'生动刻画了岁月无情的感慨。结尾'不成欢笑不成痴'以矛盾心理收束全词,深刻表现了游子复杂的情感世界。全词语言凝练,意境深远,对仗工整,情感真挚动人。
创作背景
此词为客居宣威时所作,具体创作年代和作者已不可考。宣威位于云南东北部,古时多为贬谪、客居之地。词中流露出的深沉相思和岁月感慨,反映了古代文人宦游他乡、思念故里的普遍情感。作品传承了宋代婉约词风的特色,可能在明清时期流传于文人之间。