注释
朝慵:早晨慵懒的状态
恋恋:依依不舍的样子
衾温:被窝的温暖
无痕又有痕:梦境似无痕迹却又有痕迹,形容梦境恍惚迷离
彷佛:仿佛,好像
筚门:用荆条竹木编成的门,指贫寒人家的门户
啼鹃:杜鹃啼叫,杜鹃啼声悲切,常用来表达哀伤之情
断魂:形容极度悲伤或惆怅
译文
清晨慵懒地依恋着被窝的温暖,梦中情景似无痕迹却又留有痕迹。仿佛在寻找诗句时叩响柴门,经过荒凉的村庄。月光下杜鹃悲啼令人肝肠寸断。
赏析
这首小令以晨起追忆为线索,通过细腻的心理描写和意象组合,营造出朦胧凄美的意境。'朝慵恋恋'生动刻画晨起时的慵懒状态,'梦里无痕又有痕'巧妙表现梦境的虚幻与真实交织。后三句通过'叩筚门'、'过荒村'、'月下啼鹃'等意象,构建出一幅荒凉凄清的画面,杜鹃啼声更添悲切。全词语言凝练,意境深远,将追忆的怅惘和人生的孤寂表达得淋漓尽致,体现了明代女性词人细腻婉约的词风。
创作背景
这首词出自明代女词人沈宜修之手。沈宜修(1590-1635),字宛君,吴江(今属江苏)人,明代著名女词人,工诗词,与姊妹沈纫兰、沈静专并称'吴江三沈'。其词多写闺情离思,风格婉约细腻。这首《忆王孙·晓起追忆》创作时间不详,但从内容看应是词人晨起追忆梦境或往事所作,表达了一种朦胧的怅惘和孤寂之情。