《烛影摇红 悼塞上女伶杜云红》当代 · 魏元旷

在线阅读《烛影摇红 悼塞上女伶杜云红》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 魏元旷

俏影登场,生成薄命青衫怨。

一声檀板一声哀,哀绝人如霰。

早是丝魂欲掩。

十分柔、九分难绾。

一抔香土古塞,荒寒料无人管。

姊妹相偎娉婷,忆向妆台见。

殢人无力,语多憨笑,晕桃花面。

别后教人缱绻。

最难忘、君前河满。

断肠分付寂寞,从今广陵音散。

人生感慨凄美哀怨哀悼塞北

注释

烛影摇红:词牌名,又名《忆故人》《归去曲》

青衫怨:化用白居易《琵琶行》'江州司马青衫湿',指艺人悲苦命运

檀板:演唱时打拍子用的檀木板

人如霰:形容人如雪珠般脆弱易逝

丝魂:指艺人的精魂,如丝般柔韧

一抔香土:一捧黄土,指坟墓

殢人:缠绵迷人

河满:即《何满子》,唐代著名悲曲

广陵音:嵇康临刑弹奏《广陵散》,后成绝响,此处指艺术失传

译文

你俏丽的身影刚刚登场,就注定了薄命青衣的悲怨。一声檀板一声哀叹,悲哀至极如冰雪易散。早已是精魂将逝。十分柔媚,九分难系。一捧香土埋骨边塞,荒凉寒冷想必无人照看。 想起姐妹们相偎婷婷玉立,在妆台前相见的情景。你娇柔无力,言语憨笑,面泛桃花般红晕。别后让人牵挂思念。最难忘、你演奏的《河满子》。断肠之情交付寂寞,从今往后广陵绝响艺失传。

赏析

这首悼亡词以深沉的笔触悼念边塞女艺人杜云红。上片通过'俏影登场'与'生成薄命'的强烈对比,展现红颜薄命的悲剧命运。'一声檀板一声哀'运用顶真手法,强化了哀婉氛围。下片回忆生前美好时光,'殢人无力,语多憨笑'生动刻画了女伶的娇媚形象。结尾化用嵇康《广陵散》典故,暗示艺术传承的中断,深化了悼念主题。全词哀婉凄美,情感真挚,展现了古代艺人的悲惨命运。

创作背景

此词为悼念边塞地区女艺人杜云红而作,具体创作年代不详。古代女艺人社会地位低下,往往红颜薄命,特别是在边塞艰苦环境中,她们的命运更加悲惨。词中提到的'广陵音散'暗示杜云红可能有很高的艺术造诣,她的离世使得某种艺术技艺失传。这类悼念艺人的作品在古典诗词中较为少见,具有特殊的文化价值。