注释
台城路:词牌名,又名齐天乐
楚尾吴头:指今江西一带,春秋时为吴楚两国交界处
秣陵:南京古称
谪仙:指李白,李白被称为谪仙人
牛渚:牛渚矶,在今安徽马鞍山,李白有《夜泊牛渚怀古》
秋浦:在今安徽池州,李白曾作《秋浦歌》十七首
清都:天帝所居的宫阙
太常:官名,掌宗庙礼仪
羽衣:指道士或神仙所着衣裳
译文
西风在不知不觉中偷换着年华,镜中的容颜已然如此沧桑。江上孤帆远影,楼头落日余晖,去留之间难以抉择。只能在酒樽前独自言语。即便留下又能如何,离去又将去向何方。在这吴楚交界之地,只能从荒寒中辨认出南京的树木。
重新经过谪仙李白曾经游历的地方。正是波光空阔的牛渚矶,月光清冷的秋浦河。我也如同归来之人,从清都梦境中醒来,厌倦了太常寺的钟鼓声。不再奢求羽化登仙。且放下船桨放声高歌,在烟雨之中激昂慷慨。惊动了深潜的蛟龙,在深夜向人起舞。
赏析
这首词以台城为背景,抒发时光流逝、人生漂泊的感慨。上片通过西风、朱颜、孤帆、落日等意象,营造出萧瑟苍凉的意境,表现词人对去留两难的彷徨心境。下片借李白游历之地抒发自己的归隐之志,最后以放棹高歌、蛟龙夜舞的壮阔场景收尾,在沉郁中见豪放,在迷茫中显激昂。全词运用对比手法,将个人感慨与历史典故相结合,语言凝练而意境深远,体现了宋词婉约与豪放并济的特色。
创作背景
此词创作具体年代不详,从内容看应作于南宋时期。词中提到的台城是南京的一处古迹,为东晋、南朝台省和宫殿所在地。词人途经南京,重游李白曾经吟咏过的牛渚、秋浦等地,触景生情,既有对时光流逝的感慨,也有对仕途厌倦、向往归隐的心境表露。词中多用李白诗句意境,可见作者对唐代诗歌的深厚修养。