注释
唐多令:词牌名,又名《糖多令》《南楼令》等
征尘:旅途中的风尘,指远行
旧因:旧日的情缘
伉俪:夫妻,配偶
襟分:分离,分别
断肠人:形容极度悲伤的人
消魂:形容极度悲伤或快乐
可儿:可爱的人,心上人
殷勤:深情厚意,恳切周到
孤负:辜负
译文
一旦踏上征程远行,不知何时才能续写往日情缘。最令人难忍的是夫妻分离。拉着衣袖默默无言含泪倾诉,我们都成了肝肠寸断的人。
不要说这离别不会令人魂销神伤,我的心迹亲爱的你最为清楚。回想当初,我们是何等的情深意重。千万嘱咐情郎你要早日归来,不要辜负了这青春年华。
赏析
这首词以女子口吻抒写离别之情,情感真挚动人。上片写离别时的痛苦场景,'牵袖无言含泪诉'生动刻画了离别时千言万语不知从何说起的复杂心绪。下片回忆往日深情并寄予殷切期盼,'千万情郎归要早'直白而深切地表达了盼归之心。全词语言质朴自然,情感层层递进,从离别的痛苦到往日的甜蜜,再到对重逢的期盼,完整展现了女子在离别时的心理变化,具有强烈的感染力。
创作背景
这是一首清代民间词作,具体创作背景不详。从内容看,描写的是女子送别丈夫或情郎远行时的场景和心情,反映了古代社会因科举、经商、戍边等原因造成的夫妻分离现象。这类题材在民间词作中颇为常见,表达了普通民众对爱情和团聚的渴望。