注释
春光好:词牌名,原为唐教坊曲名
前题:指沿用前首词的题目或意境
纳凉:乘凉,避暑
短堤:矮小的堤岸
徘徊:来回走动,流连不舍
烟笼:烟雾笼罩
红莲:红色荷花
咏而归:一边吟咏诗歌一边归来,语出《论语·先进》
译文
在这留客的好地方,正是乘凉的好时节。清风吹拂多么惬意。手牵着手一同在矮堤上漫步。我们共同徘徊流连。
白云映衬着高楼和高塔,轻烟笼罩着远方的树木和溪流。折得三五朵红艳的莲花,吟咏着诗歌悠然归去。
赏析
这首词描绘了一幅夏日纳凉游赏的闲适画面。上片写与友人携手同游短堤,在好风吹拂中共同徘徊,表现了主客之间的深厚情谊和闲适心境。下片通过'云映高楼高塔,烟笼远树远溪'的对仗工整的写景,展现开阔深远的意境,最后以'折得红莲三五朵,咏而归'作结,化用《论语》中'咏而归'的典故,既显文雅又充满生活情趣。全词语言清丽,意境优美,通过对自然景物的描绘和人物活动的记叙,传达出淡泊闲适的生活情趣和高雅脱俗的精神追求。
创作背景
这是一首佚名词人的作品,创作具体年代不详。从内容和风格看,应属文人雅士游赏唱和之作。词中'前题'表明可能是系列创作中的一首,延续前首的题材或意境。作品反映了古代文人的闲适生活和雅集唱和的文人传统,展现了士大夫阶层的审美情趣和生活态度。