注释
含鄱口:庐山著名景点,位于庐山东南,因形似张口含鄱阳湖而得名
彭泽:指鄱阳湖,古称彭蠡泽,中国第一大淡水湖
区庐:指庐山,古称匡庐,此处用'区庐'为音近雅称
忒:方言词,意为'太、特别',强调程度之深
迷离:模糊不清,若隐若现的样子
译文
在含鄱口前探寻美景的时候,阵阵云雾追随着游人飞舞。闲坐任风吹动鬓角的发丝。
远望鄱阳湖烟波浩渺无边,庐山的面貌显得格外朦胧迷离。苍翠的松树在明媚阳光下别具风姿。
赏析
这首词以含鄱口为观景点,生动描绘了庐山云雾缭绕的奇幻景象。上片通过'雾云阵阵逐人飞'的拟人化描写,赋予云雾以生命活力,'鬓丝闲坐任风吹'则表现了游人的闲适心境。下片运用对比手法,'彭泽烟波真浩淼'写远眺鄱阳湖的壮阔,'区庐面目忒迷离'写近观庐山的朦胧,最后以'苍松丽日别生姿'收束,在云雾散后展现松树在阳光下的挺拔姿态。全词语言清新自然,意境空灵悠远,充分展现了庐山'不识庐山真面目'的神秘美感。
创作背景
此词为现代人创作的庐山题材词作,模仿古典词牌浣溪沙的形式。庐山自古就是文人墨客吟咏的胜地,李白、苏轼等大家都有名篇传世。含鄱口作为庐山最佳观景点之一,可同时欣赏山景与湖光,云雾景观尤为著名。作者通过传统词的形式表达对庐山自然风光的赞美之情。