注释
莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家
卿:尊称,指造物主或神明
诸器:指世间万物,特指人类
完形:完整的形态,完美的创造
蒙羞与贱轻:蒙受羞辱和轻贱
玉我于成:源自《诗经》"如玉如莹,爰变爰成",指精心雕琢使我成才
还复毁:却又加以毁坏
不干卿:与您无关,不是您的责任
译文
您教导万物获得完美的形态,
为何又让它们蒙受羞辱与轻贱?
精心雕琢我成才却又加以毁坏,
心里明白这种毁坏与您无关。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟深刻的哲学思考。诗人以质问造物主的口吻,探讨了存在与毁灭、完美与缺陷的哲学命题。前两句以反问句式表达对造物主创造完美却又让其蒙羞的困惑,后两句则通过'玉成'与'毁坏'的对比,展现了对生命无常的深刻认识。诗歌语言凝练,意境深远,融合了东方哲理与波斯诗歌的智慧,体现了诗人对生命意义的终极追问。
创作背景
莪默·伽亚谟(1048-1131)是波斯文艺复兴时期的著名诗人、数学家和天文学家。他的《鲁拜集》(四行诗集)以其深刻的哲学思考和怀疑精神闻名于世。此诗为中文译者对莪默诗歌的译作,属于《莪默绝句集译笺》乙集第一百二十六首,反映了诗人对神学、宇宙和人生意义的深刻思考,体现了波斯苏菲派哲学的影响。