《莪默绝句集译笺乙集 其一一七》当代 · 伯昏子

在线阅读《莪默绝句集译笺乙集 其一一七》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 伯昏子

心冷如灰不再燃,欢情不解醉狂癫。

一帘春梦揔难挽,多少韶华若逝烟。

五言绝句人生感慨凄美咏物抒怀夜色

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家

译笺:指从波斯语翻译并加以笺注

心冷如灰:比喻心境灰暗,失去热情

欢情:欢乐的情感

醉狂癫:形容醉酒后的狂放状态

一帘春梦:比喻美好但短暂的梦境

揔难挽:终究难以挽回。揔,同"总",终究的意思

韶华:美好的青春时光

逝烟:消逝的烟雾,比喻容易消散的事物

译文

内心如同死灰再也无法重燃, 欢乐的情感难以化解醉后的狂放迷乱。 美好的春梦终究难以挽留, 多少青春年华就像那逝去的轻烟。

赏析

这首诗以极富感染力的意象表达了人生虚幻、时光易逝的哲理。'心冷如灰'开篇即奠定全诗灰暗的基调,'不再燃'三字透露出彻底的绝望。第二句'欢情不解醉狂癫'揭示了借酒消愁的徒劳,欢乐无法真正消除内心的痛苦。后两句通过'春梦难挽'和'韶华若烟'的比喻,深刻表现了人生短暂的无奈和对青春易逝的慨叹。全诗语言凝练,意境深远,体现了波斯诗歌特有的哲理性和东方智慧。

创作背景

此诗为波斯诗人莪默·伽亚谟《鲁拜集》的汉译作品。莪默·伽亚谟(1048-1131)是波斯塞尔柱王朝时期的著名诗人、数学家和天文学家。《鲁拜集》原为波斯语四行诗集,共一百余首,以富有哲理性著称。19世纪英国诗人爱德华·菲茨杰拉德将其译为英文后享誉世界,后有多位中国学者进行汉译。此诗属于《莪默绝句集译笺乙集》中的第117首,反映了诗人对人生短暂、及时行乐的思考。