《莪默绝句集译笺乙集 其三十五》当代 · 伯昏子

在线阅读《莪默绝句集译笺乙集 其三十五》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 伯昏子

一世因缘笔已落,何曾眄顾人忧乐。

吮毫削牍既呵成,腹诽廷争皆妄作。

人生感慨含蓄咏物抒怀四行诗学者

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名数学家、天文学家、诗人

绝句集:指《鲁拜集》(Rubaiyat),波斯古典四行诗体

译笺:翻译并加以注释的版本

眄顾:斜视,引申为关注、在意

吮毫:用口含润笔毫,指写作准备

削牍:古代削竹木为牍用以书写,指创作过程

呵成:一气呵成,指创作流畅迅速

腹诽:心中非议,口不言而心非之

廷争:在朝廷上直言进谏,泛指公开争论

译文

一生的因缘际遇早已被笔尖注定, 何曾在意过世人的忧愁与欢乐。 挥毫泼墨一气呵成写完诗篇, 无论是心中非议还是公开争辩都是徒劳。

赏析

这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟典型的哲学思辨风格。前两句以宿命论的观点,指出人生的轨迹早已被注定,诗人超然物外,不为人间悲喜所动。后两句则强调创作的一气呵成和不可更改性,暗示真理的永恒不变。全诗语言凝练,意境深远,融合了东方神秘主义与理性思辨,展现了诗人对命运、创作和真理的深刻思考。

创作背景

莪默·伽亚谟(1048-1131)是波斯塞尔柱王朝时期的著名学者和诗人。《鲁拜集》是其代表作,由数百首四行诗组成,内容涉及哲学、生命、命运等深刻主题。这首诗出自中文译本《莪默绝句集译笺》,反映了波斯古典诗歌在中国传播过程中的翻译与诠释。该诗体现了波斯苏菲派哲学思想,强调命运 predetermined 和超然世外的精神境界。