《下乡》当代 · 林英男

在线阅读《下乡》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 林英男

怅然出门去,笈空无片纸。

穑夫怜稚孱,习稼从兹始。

竹箪有甘薯,缶壶画兰芷。

拈饭逗眠蛙,张笠罗野雉。

无晴雷挟雨,稍息抱锄拄。

浊泾涤泥足,荼英梦蝶舞。

昔吟农家乐,兹噤农家苦。

食烹自耕粟,泪洒东篱土。

寒由柴扉隙,热自豆灯炙。

岁半粮断炊,绳束肚上腋。

地榻天帐高,鸡栖棕木屐。

露重湿布衣,鸟饥觅朝夕。

面壁为农墅,抄卷伴嬉鼠。

油乾误燃心,夜阒闻猪语。

本无胯下才,何来漂母煮。

刀非楚王剑,噗噗斫麻黍。

中原五言古诗人生感慨写景农夫

注释

怅然:失意不乐的样子

:书箱,这里指行囊

穑夫:农夫

稚孱:年幼体弱

竹箪:竹制食器

缶壶:瓦罐水壶

兰芷:兰花和白芷,指壶上绘画

张笠:张开斗笠

罗野雉:捕捉野鸡

浊泾:浑浊的泾水(泛指河水)

荼英:荼菜的花

东篱:化用陶渊明采菊东篱下

豆灯:油灯如豆,形容灯光微弱

绳束肚上腋:用绳子勒紧肚子抵御饥饿

棕木屐:棕毛木鞋

夜阒:夜深寂静

胯下才:指韩信胯下之辱的才能

漂母煮:指韩信遇漂母赠饭的典故

楚王剑:指项羽的宝剑

噗噗:砍斫声

麻黍:麻和黍米,泛指农作物

译文

失意地走出门去,行囊空空没有片纸。农夫怜悯我年幼体弱,从此开始学习农耕。竹篮里盛着甘薯,瓦壶上画着兰芷。拈饭粒逗弄睡蛙,张开斗笠捕捉野鸡。无常的天气雷声挟着雨,稍作休息时抱着锄头站立。在浑浊的河水中洗去脚上泥土,看着荼菜花梦想化蝶飞舞。往日吟诵农家乐,此刻沉默体会农家苦。吃着自家耕种收获的粮食,泪水洒在东篱的土地上。寒风从柴门缝隙侵入,热气来自如豆的油灯炙烤。年中粮食就已断炊,用绳子勒紧肚皮抵御饥饿。以地为床以天为帐,鸡栖息在棕木鞋旁。露水沉重打湿布衣,鸟儿饥饿地早晚觅食。面壁而居算是农舍,抄写书卷与嬉戏的老鼠相伴。灯油干涸误燃了心意,夜深寂静时听到猪的叫声。本无韩信胯下之辱的才能,哪来漂母赠饭的恩遇。手中的刀不是楚王宝剑,只能噗噗地砍斫麻黍。

赏析

这首诗以细腻写实的笔触描绘了下乡务农的艰辛生活,通过强烈的今昔对比展现了理想与现实的巨大落差。艺术上运用了白描手法,如'竹箪有甘薯,缶壶画兰芷'等细节描写生动传神;'浊泾涤泥足,荼英梦蝶舞'等句在艰苦劳作中融入诗意想象,形成强烈反差。全诗语言质朴而富有张力,通过'昔吟农家乐,兹噤农家苦'的转折,深刻揭示了农耕生活的真实面貌,具有强烈的现实批判意义。结尾用韩信典故,表达了知识分子在农耕生活中的身份困惑和理想失落。

创作背景

这首诗反映了古代知识分子下乡务农的生活体验,可能创作于士人因战乱、贬谪或其他原因被迫从事农耕的时期。作品通过第一人称视角,真实记录了从文人到农人的身份转变过程,展现了农耕生活的艰辛与知识分子的心理落差。诗中多用典故对比,体现了作者深厚的文学修养与现实处境之间的矛盾。