《咏史之什 其一 夏禹》当代 · 林英男

在线阅读《咏史之什 其一 夏禹》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 林英男

龙门铁壁锁天扃,鲧殛禹兴河未清。

万耒能疏千古恨,茫茫九派下沧溟。

七言绝句中原咏史怀古咏物帝王

注释

龙门:指黄河龙门,相传为大禹治水所凿,位于今山西河津与陕西韩城之间

天扃:天门,形容地势险要如天门紧闭

鲧殛:鲧被诛杀。鲧是禹的父亲,因治水失败被舜处死

禹兴:大禹继任治水,获得成功

万耒:耒是古代农具,此处指万千民众和工具

九派:长江的九条支流,亦泛指众多河流

沧溟:大海

译文

龙门如铁壁般锁住天门险关, 鲧被诛杀禹继起而黄河尚未清澈。 万千工具疏通了千古遗憾, 茫茫九条支流最终奔流入海。

赏析

本诗以凝练笔法概括大禹治水的壮举。首句'龙门铁壁锁天扃'以雄奇意象展现治水工程的艰险,'铁壁''天扃'的比喻极具力度。第二句通过'鲧殛禹兴'的对比,既点明历史传承又暗含成败教训。'万耒能疏千古恨'一句,将工具拟人化,生动表现人民治水的伟大力量。末句'茫茫九派下沧溟'以开阔意境收束,展现江河归海的壮阔景象,象征治水功业的圆满。全诗语言凝练,意象雄浑,在短短四句中完整呈现了大禹治水的历史画卷。

创作背景

此诗为咏史组诗中的第一篇,歌颂夏禹治水的丰功伟绩。大禹治水是中国古代重要的历史传说,记载于《尚书》《史记》等典籍。禹继承父亲鲧的治水事业,改'堵'为'疏',历经十三年终于平定水患,被舜禅让帝位,建立夏朝。这首诗通过艺术手法浓缩了这一重大历史事件,体现了后人對大禹功绩的敬仰和纪念。