注释
名花:指牡丹,牡丹素有"国色天香"、"花中之王"的美誉
有种:指天生的高贵血统或门第
富贵:既指牡丹的富贵之态,也暗指人世间的富贵荣华
无常:变化不定,没有常态
呢喃燕:轻声鸣叫的燕子,呢喃形容燕子柔和的鸣叫声
画梁:彩绘的屋梁,指华美的建筑
译文
名贵的花卉并非天生就有高贵种性,人间的富贵荣华本来变化无常。
最难得的是那轻声呢喃的燕子,依然飞来停歇在旧日的彩绘屋梁。
赏析
这首诗是郑板桥题在自己所画牡丹图上的作品,充分体现了其"文人画"的审美理念和哲学思考。前两句以牡丹起兴,却突破传统牡丹诗一味颂扬富贵的俗套,提出"名花非有种,富贵本无常"的深刻见解,体现了作者淡泊名利、超脱世俗的人生态度。后两句笔锋一转,通过燕子恋旧巢的意象,表达了对淳朴自然、不慕荣华的田园生活的向往。全诗语言简练而意境深远,在咏物中寄寓哲理,在平淡中见深意,展现了作者高超的艺术造诣和独特的人生智慧。
创作背景
此诗为清代著名书画家、文学家郑板桥所作。郑板桥(1693-1765),名燮,字克柔,号板桥,江苏兴化人,为"扬州八怪"之一。他一生坎坷,44岁才中进士,曾任山东范县、潍县知县,后因得罪豪绅而罢官,寓居扬州卖画为生。这首诗作于其晚年,反映了作者历经宦海沉浮后对富贵功名的深刻认识和对自然淳朴生活的向往,体现了其淡泊名利、超然物外的人生境界。