在线阅读《金缕曲四首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
泪也曾流过。
泪珠儿、一颗随你,一颗随我。
纵使相离相归弃,寂寂今生已可。
此中约、音书两叵。
忧戚翻成金缕曲,却向来、寄托无从个。
停此调、莫须和。
心思匪欲求终果。
独徘徊、三分散落,两分飘簸。
尚有半分惊风起,吹在深宵里么?但怎把、梦都吹破。
失梦一生还求否?有谁知、早被千千锁。
求不得、恸然堕。
金缕曲:词牌名,又名《贺新郎》《乳燕飞》
泪珠儿:指眼泪,形容悲伤之泪
相离相归弃:指分离后又归来却又被抛弃
音书两叵:音信难以相通,'叵'意为不可、难以
忧戚:忧愁悲伤
无从个:无处寄托,'个'为语助词
莫须和:不必再唱和
匪欲:并非想要
飘簸:飘摇颠簸,喻心境不安
惊风:突然而起的大风
千千锁:千万把锁,喻重重束缚
恸然:极度悲痛的样子
堕:坠落,指泪落或心情沉沦