在线阅读《挽辞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
邛崃高兮,横看岷山雪。
锦城炤兮,远眺岷江月。
古域悠悠兮,谓敷土刊木而留禹穴。
忽群鹤尽飞去兮,真宰未有一言说。
玉垒浮云兮,西巘之下。
有骚人之乡兮,今犹歌其大雅。
牛羊盘桓其阪兮,羌笛弥坰野。
堪优游卒岁兮,天何其又不假。
崇峻訇然开兮,溪谷顿竭。
哀黎元之无辜兮,若蝼蚁而旋灭。
际天葱茏,咸化蛇虺兮,噬人而饮血。
六龙拟驰驾兮,奈何阻其列缺。
天地雺兮,而独开人性之光。
纵叆叇荒墟之下兮,生命亦正翱翔。
慈心虽有若微露者兮,聚则可使恣肆汪洋。
十亿之人,荷戈披甲兮,同禦国殇。
魂兮,固难挽兮,万卉摧折。
若川腾潎而永逝兮,惟留不绝之冷香清冽。
料彼幽冥之路遥兮,听潜蛟而吟悲切。
犹落红之不肯轻坠地兮,风中荡而哽咽。
后土其谁怒之兮,乱石如流。
既造物复毁弃之兮,昔抟作乃何由。
俱匆匆而赴广漠之无何有兮,将何求。
梦栩栩而诚难解兮,涕泗难收。
噫吁嚱,当立一丰碑兮,万千逝者如金之大名,于玆深锲。
虽薄命兮,其真神可永絜。
复筑高台于彼侧畔兮,供登以吊阅。
上所思兮,惟皎洁超拔之岷山雪。
上所望兮,惟圆融朗照之岷江月。
邛崃:指邛崃山脉,位于四川西部
岷山:位于四川北部的重要山脉
锦城:成都的别称
禹穴:传说大禹治水时留下的遗迹
真宰:指上天、造物主
玉垒:指玉垒山,成都西北名山
西巘:西边的山峰
大雅:《诗经》中的雅诗部分,指高雅文化
阪:山坡
羌笛:羌族乐器,象征边地文化
坰野:郊野
黎元:百姓,民众
蛇虺:毒蛇,喻指灾难
六龙:传说太阳神乘车,驾六龙
列缺:闪电,指自然灾害
雺:雾气弥漫,昏暗不明
叆叇:云彩厚密的样子
国殇:为国牺牲的人
潎:水流湍急
潜蛟:水中的蛟龙
后土:大地之神
抟作:塑造创造
无何有:虚无之境
栩栩:生动逼真
絜:纯洁,洁净