《布鲁克巴》当代 · 伯昏子

在线阅读《布鲁克巴》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 伯昏子

瞻彼山之阳兮,千载雪其雱兮。

彼其国兮,梵呗韹兮。

瞻彼山之谷兮,春冰涣然剥兮。

彼君子兮,终天禄兮。

瞻彼山之周兮,木兰芬其陬兮。

民之瘳兮,得自由兮。

瞻彼山之萚兮,岁岁复有作兮。

民之乐兮,君子度兮。

瞻彼山之礀兮,秩秩清且漫兮。

民之灿兮,昭震旦兮。

写景君主四言古诗山峰山水田园

注释

:远望

:山的南面

:雪盛大的样子

梵呗:佛教诵经声

:钟鼓声,此处指诵经声悠扬

涣然剥:冰雪消融的样子

天禄:天赐的福禄

:角落,山脚

:病愈,引申为苦难解除

:草木脱落的皮叶

:生长,更替

:法度,治理

:山间溪流

秩秩:水流清澈有序的样子

震旦:古代印度对中国的称谓

译文

遥望那山的南面啊,千年积雪洁白盛大的样子。那个国度啊,诵经声悠扬回荡。 遥望那山的谷中啊,春冰已然消融剥落。那些君子啊,享受天赐的福禄。 遥望那山的四周啊,木兰花开芬芳在山隅。百姓的苦难得以解除啊,获得了自由。 遥望那山的落叶啊,岁岁年年又有新叶生长。百姓欢乐啊,君子有法度治理。 遥望那山的溪涧啊,水流清澈有序且漫流。百姓光彩焕发啊,昭显着中华的荣光。

赏析

这是一首赞美布鲁克巴(不丹古称)的颂歌,采用《诗经》四言体式,每段以'瞻彼山'起兴,形成重章叠句的韵律美。诗歌通过描绘雪山、梵音、春冰、木兰等意象,展现了这个喜马拉雅山国纯净自然的生态环境和佛教文化氛围。诗中'民之瘳兮,得自由兮'表达了人民摆脱苦难、获得自由的喜悦,'民之乐兮,君子度兮'体现了君主贤明治理下的和谐景象。最后'昭震旦兮'点明了与中国文化的深厚渊源,整体风格庄重典雅,充满对理想国度的赞美之情。

创作背景

布鲁克巴(Druk Yul)是不丹的藏语名称,意为'雷龙之地'。这首诗可能创作于清代,反映了当时中国与不丹之间的文化交流。不丹自元代起就与西藏地区有着密切的宗教文化联系,17世纪后形成政教合一的体制。诗歌采用《诗经》体例,说明作者深受中原文化影响,试图用中国传统诗歌形式来描绘这个喜马拉雅山国的风土人情。