注释
裳仰俯:舞衣随着舞蹈动作上下翻飞
人三五:三五个舞者,或指舞者数量不多
一晌:片刻,一会儿
惘怅:迷惘惆怅之情
吉他:此处指伴奏乐器,非现代吉他,应为传统弦乐器
骀荡:声音悠扬荡漾
春云眉样:形容舞者眉毛如春云般柔美
纤步:轻盈纤细的舞步
针尖上:比喻人生处境艰难险峻
译文
舞衣上下翻飞,三五个舞者,片刻春光却生出迷惘惆怅。吉他妙手弹奏出悠扬荡漾的乐声,更配上如春云般柔美的眉妆。留下轻盈的舞步,请你不要再舞了,这般舞姿又能向谁家展示欣赏?人生常常如同站在针尖之上,直跳到头昏脑胀也难以解脱。
赏析
这首词以观舞为切入点,通过细腻的笔触描绘舞姿之美,却转而抒发对人生的深刻感悟。上片写舞者姿态曼妙、音乐悠扬,但『春光生惘怅』已暗含转折。下片『人生长在针尖上』以惊人比喻道出世事艰难,『跳到头昏脑胀』更是以俗语入词,在雅致中突现现实沉重感。全词在优美的舞蹈描写与沉重的人生感叹间形成强烈对比,展现了作者对艺术与人生关系的深刻思考。
创作背景
此作为近代文人创作的具有古典词风的作品,具体创作时间不详。作品虽采用传统词的形式,但其中『吉他』等现代词汇的运用,反映了近代文人尝试将传统文学形式与现代生活元素相结合的创作探索。作品通过观舞这一艺术活动,表达了对人生境遇的哲学思考。