《八声甘州 薛书至,中有“长寿那曾想推倒的酒楼”之句,并云所居长江对岸亦多酒店,因答》当代 · 卢青山

在线阅读《八声甘州 薛书至,中有“长寿那曾想推倒的酒楼”之句,并云所居长江对岸亦多酒店,因答》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

对君书一纸似飘萍,悄然水中来。

道长江对岸,斜阳枯木,酒店频开。

遥想低檐颓朽,怎耐尔狂推。

检点轻狂气,听我言怀。

我叹为人难作,作猪虽自好,刀罪难挨。

是人生怆楚,两处本同哀。

酒楼无罪君休管,被伤身颓病正难排。

今生愿,人生无我,我亦无为。

人生感慨友情酬赠悲壮抒情文人

注释

八声甘州:词牌名,又名《甘州》、《潇潇雨》等,双调九十七字,上下片各四平韵

薛书至:薛姓友人来信

飘萍:如浮萍飘荡,喻书信传递不易

斜阳枯木:夕阳下的枯树,营造萧瑟意境

低檐颓朽:低矮屋檐破败腐朽,指简陋酒店

刀罪难挨:指猪被宰杀的命运,隐喻人生苦难

怆楚:悲苦凄楚

两处本同哀:指作者与友人两地同悲

颓病:衰颓病痛

无为:道家思想,顺其自然不妄为

译文

面对你寄来的一纸书信,如同飘零的浮萍,悄然从水中而来。信中说到长江对岸,夕阳映照枯树,酒店频频开张。遥想那低矮破败的屋檐,怎能承受你狂放的推搡。收敛些轻狂之气,听我诉说心怀。 我感叹为人实在艰难,即便做猪虽好,却难逃宰杀之罪。这正是人生的悲苦凄楚,你我两地本就同感悲哀。酒楼本无罪过请你别管,我身受创伤衰颓病痛正难以排解。今生只愿,人生没有我,我也无所作为。

赏析

这首词以友人书信为引,通过独特的意象对比和深刻的人生思考,展现了作者对世事的无奈与超脱。上片以'飘萍'喻书信,'斜阳枯木'营造萧瑟氛围,'低檐颓朽'与'狂推'形成张力,体现对友人轻狂的规劝。下片以'作猪虽好,刀罪难挨'的奇特比喻,深刻揭示人生无处可逃的困境。'两处本同哀'道出知己间的精神共鸣,最后'人生无我,我亦无为'以道家思想作结,表达对世俗的疏离与超然。全词语言质朴而意蕴深远,在看似颓唐的表象下隐藏着对生命本质的深刻思考。

创作背景

此词创作背景与友人书信往来相关,从内容推断应为近代文人作品。词中提到的'推倒酒楼'可能暗喻对旧事物的破坏或对现实的不满,'长江对岸酒店频开'反映了当时的社会景象。作者通过词作回应友人,表达了对人生困境的感慨和道家无为的思想倾向,体现了传统文人在时代变迁中的复杂心态。