注释
班中出:从班房(官署)中出来
废坪:荒废的平地
嘲哳(zhāo zhā):形容声音嘈杂
传檄:传递檄文,形容迅速
青冥:青色的天空
孤蟾:孤独的月亮(传说月中有蟾蜍)
锥卓:像锥子一样直立
蒿莱:野草丛生的地方
藉石:以石头为席
尻膝:臀部和膝盖
芒鞋:草鞋
洒落:洒脱不拘
译文
雨后蛙声如雷般惊起,草中虫鸣声幽咽哀伤。
云缝中泛出月光即将出现,谁能扫尽这浮云堆叠?
忽然间云层奔走如传递檄文,浩荡清冷的碧空豁然开朗。
孤独的月亮四下张望颇感寂寞,一颗星星在旁边点缀如同相伴。
水杉像锥子般直立指向远方天空,流萤曲折地飞舞在野草丛中。
带着酒尝试走到杉树影下,以石为席小酌欢乐无穷。
臀膝和草鞋都已半湿,清风吹来凉爽拂过我的酒杯。
此情此景独自享乐似乎可惜,那些洒脱的故人如今又在何方。
赏析
这首诗描绘了雨后夜色的自然美景和诗人独酌的闲适情怀。艺术上运用了生动的比喻和拟人手法,如'蛙如雷'夸张地表现雨后蛙声的震撼,'孤蟾四顾'赋予月亮人的情感。诗中动静结合,既有'奔走如传檄'的动态描写,又有'水杉锥卓'的静态刻画。意境上从开始的幽哀转为后来的豁达,最后以对故人的思念收尾,情感层次丰富。语言清新自然,画面感强烈,展现了传统山水田园诗的风格特色。
创作背景
这是一首描写古代文人雨后夜酌的闲适诗作,具体创作年代和作者已不可考。从内容看,应是某位文人士大夫在公务之余('班中出'指从官署出来),来到一处荒废的平地,在水杉树下独自饮酒赏景时所作。反映了古代文人追求自然闲适、寄情山水的生活情趣。