在线阅读《中秋夜与肖卢饮于三中操坪月下,及夜之深,尚有吉它数人未去,呼与共饮,更相酣歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
群山肃立如恭朝,少焉月出苍旻高。
碧空九域洞肝胆,流光飞霰分毫毛。
二三子醉意未惬,蟾蜍扣户如邀招。
长坪万丈展平海,于中簇簇生蓬蒿。
携杯藉草兴曷极,秋蛩杂遝排笙箫。
桂花白色如月色,月中随堕随风飘;宕荡迷蒙不可见,但觉香涌如奔潮。
坪东少年愈狂逸,吉他歌曲纷鸣嘈。
远声微笑听不足,相呼一语同吾曹。
快拨惊雷滚天宇,指如阵马驰弦槽。
使我舞蹈不自识,一杯咽尽东溟涛。
推琴昂首撇然去,不通名姓为期交;相逢一乐意已足,安用俗态相烦嚣。
夜深月色愈深烈,秋风婉转吹萧骚。
相扶归去清衾底,短梦应入广寒遥。
恭朝:恭敬朝拜,形容群山肃立之态
苍旻:苍天,天空
九域:九州,指整个天地
飞霰:空中飘降的小冰粒,此处形容月光如霰
二三子:指几位朋友
蟾蜍:月亮的别称,传说月中有蟾蜍
藉草:以草为席,坐在草地上
秋蛩:秋天的蟋蟀
杂遝:纷杂繁多的样子
宕荡:荡漾飘荡
吉他:即吉他,弦乐器
吾曹:我们
阵马:战马,形容弹奏指法迅疾
东溟:东海
撇然:洒脱地,毫不犹豫地
期交:期望结交
萧骚:形容风吹草木的声音
广寒:月宫,传说月中有广寒宫