在线阅读《中秋暮将往肖作赏月之饮,适医院一病友为家戚接归。数日未能救之,时尚未断呼吸,既拔氧气,只在分秒矣。既至肖家,众备酒食,予偷隙作此》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
中秋共一夕,世情判素缁。
是人生聚日,是子死别时。
牛衣白布裹秋尸,萧风冷桂吹鬓丝,灵车疾向阴间驰。
亲友何悲声已嘶,观者欲泪背腰支。
我立楼头不敢近,独仰长空如呆痴。
四日之前撞门入,颅头沃血眼滴赤。
神态昏如子夜盲,狂手乱足舞刀戟。
旁人为言“堕单车,道平如纸宽天涯。
竟如铁剑摧炭烬,岂非天恶仇相加”?眷戚未急医未哀,半日始上手术台。
已堕之屋举安起,从此瞳定语不开。
医生要钱不要命,况是人命己无损。
嗟子家财唯躯身,屋外穷山不可吞;副业差胜田正业,重担压肩安敢呻。
哀恳如针投海色,衣白心冷皆如雪,天使视人下鱼鳖。
九族岂无丰牛毛,泪随呼出钱难掏。
苦衷人可睹,岂忍相过责:即能存其息,或已成植物。
池鱼必殃火莫救,孰为人道谁能别。
停医住药催帐单,昨欲逐出今尚缠;犹有馀款付未迄,扣此死尸作人质。
围观渐散风渐消,馀泣犹似风中飘。
我作空言竟何用,一如饱汉讥饿枵。
月下溪间清绝地,故人美酒已相招。
判素缁:素为白色,缁为黑色,指世情黑白分明或世态炎凉
牛衣:给牛御寒用的覆盖物,此处指简陋的裹尸布
萧风:萧瑟的秋风
冷桂:中秋时节寒冷的桂花香
沃血:血流满面
子夜盲:像午夜时分一样完全黑暗,形容神志昏迷
舞刀戟:形容病人手脚乱舞的挣扎状态
炭烬:炭火的灰烬,形容脆弱易碎
瞳定:瞳孔固定,指死亡状态
下鱼鳖:视人如鱼鳖般低贱
九族:泛指所有亲戚
丰牛毛:形容亲戚中富有者众多
饿枵:极度饥饿
清绝地:清幽绝美的地方