《年光》当代 · 卢青山

在线阅读《年光》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

年光堂堂去如飞,少年情性恨难移。

岂唯感怀忧如捣,更为佳女心迷离。

此身衰飒春风里,那值为花空欢喜。

繁英信美非吾侔,便能对面仍千里。

袈裟不日为吾衣,家在深山野木西。

壮怀尘想渐寒灰,知有馀蛰待风吹;如息壤展不可薄,此时不断后噬脐。

旧朋散尽惊枪麂,微衷欲诉唯影倚。

蝉似通言强与言:“哀莫大于心不死”。

语犹未出泪先起,冷淡报予“予知矣”。

七言古诗人生感慨僧道凄美咏怀抒怀

注释

年光堂堂:时光流逝的样子,堂堂形容光明正大、不可阻挡

忧如捣:忧愁如同被捣击般剧烈

迷离:模糊不清,心神恍惚

衰飒:衰老颓唐的样子

繁英:繁盛的花朵

非吾侔:不是我所能匹配的,侔意为相等、相配

袈裟:僧人的法衣,暗示出家为僧

馀蛰:剩余的蛰伏,指潜藏的生命力

息壤:古代传说中能自行生长的土壤,比喻难以遏制的事物

噬脐:咬自己的肚脐,比喻后悔莫及

枪麂:惊慌如麂,形容极度惊恐

微衷:微小的心意,内心的真情

译文

时光如飞般匆匆流逝,少年的性情却难以改变。 不仅感慨万千忧愁如捣,更为美丽的女子心神迷离。 这副衰老的身躯在春风中,哪值得为花朵空欢喜。 繁花虽美却与我无缘,即使对面相见仍如隔千里。 袈裟不久将成为我的衣裳,家在深山野木的西边。 壮志豪情已如寒灰般冷却,知道还有蛰伏的生命等待春风吹拂; 如同息壤般蔓延不可抑制,此时不断绝日后必将后悔。 旧友散尽如受惊的麂鹿,微小心声欲诉却只有影子相伴。 蝉声似通人言勉强对话:"最大的悲哀莫过于心还未死"。 话语未出泪水先流,冷淡地回应我:"我知道了"。

赏析

这首诗以时光流逝为切入点,深刻表现了中年人的心理危机和精神困境。艺术上采用对比手法,将飞逝的年光与难移的性情并置,形成张力。语言凝练沉重,意象丰富(春风、繁花、袈裟、深山、寒灰、蝉声等),营造出衰飒凄凉的氛围。'哀莫大于心不死'一句尤为精警,道出了理想未泯而现实困顿的深刻痛苦。结尾的人蝉对话超现实而富有哲理,冷淡的回应更添悲凉。全诗情感真挚沉郁,展现了传统文人在时代变迁中的精神挣扎。

创作背景

此诗为近代传世作品,具体创作年代和作者已不可考。从内容看,应创作于社会变革时期,反映了传统文人在新时代下的精神困境和身份焦虑。诗中'袈裟不日为吾衣'暗示了作者可能面临出家为僧的人生选择,'旧朋散尽'则折射出社会动荡中的人际疏离。作品继承了古典诗歌的抒情传统,同时在形式和意境上有所创新,体现了传统与现代的交融。