注释
双燕:成双成对的燕子,象征恩爱夫妻
绿云:指春日绿树成荫的景象
泥巢穴:燕子用泥土筑成的巢穴
金闺:华丽的闺房,指富贵人家的居所
闼:门,指闺房的门
孤咽:独自哽咽哭泣
弹丸:弹弓发射的泥丸,指意外伤害
九天彻:声音响彻云霄
独翮:单独的翅膀,指失去伴侣
淩微风:在微风中飞翔
毋悲:不要悲伤
迷蒙:迷茫朦胧的状态
译文
一对燕子在春风中飞翔,相互顾盼鸣叫不停歇。早晨向着绿树成荫的地方游玩,傍晚共同回到泥筑的巢穴。泥巢虽不是华丽的闺房,却不羡慕那富贵人家的居所;难道没看见闺房中的人儿,夜夜独自守着空房哽咽哭泣?一旦被弹丸击中,哀鸣声响彻云霄。独自扇动翅膀在微风中飞翔,心中悲伤却力不从心。燕子不要悲伤,我有话要说。曾经共同相伴走西闯东,如今虽不在身边却在回忆中;怎如我的心意能够陷入迷蒙,日日相见却不能相随。
赏析
这首诗以双燕喻人间夫妻,通过燕子的恩爱与分离,反衬闺中人的孤寂。前段描绘双燕春日同游、共筑爱巢的温馨画面,后段转折写燕子遭遇不幸后的哀伤。诗人巧妙运用对比手法:泥巢与金闺的对比,双燕相伴与闺中人独守的对比,昔日相携与今日分离的对比。最后以劝慰燕子带出更深层的感慨,表达了一种'相见不相从'的无奈与惆怅。全诗语言质朴而情感深沉,借物抒情,寓意深远。
创作背景
这是一首民间流传的乐府诗,模仿前人《双燕离》题材而作,故称'同前'。乐府诗中多有以燕子喻夫妻的传统,此诗延续了这一创作传统。反映了古代社会中对夫妻情深的向往和对分离痛苦的深刻体会,可能创作于唐宋时期,经民间传唱流传至今。