注释
皮囊:指人的身体、躯壳
钱囊:装钱的袋子,指经济状况
下躯百:比身体还要低下卑微
死色:了无生气的样子
昏闷:糊涂烦闷,此处指不为金钱所困的心境
云溪:指作者隐居之地
心斋:心灵斋戒,指修身养性
羽举:如鸟展翅高飞,形容轻松自在
敝服败履:破旧的衣服和鞋子
髭位:胡须的位置
瞠:瞪大眼睛
逡巡:犹豫徘徊
瓮釜:陶瓮和锅,比喻困境
译文
我的身体单薄如飘落的树叶,钱袋干瘪比身体更加卑微;
没有身体人不能生存,没有钱虽活着也了无生气。
我重视生命贵在不为物役,世人见到钱财却眼红如裂。
近来在云溪苦修六年,静坐养心白日也掩着门户;
人们都疑我多金不敢显露,哪知道我一贫如洗如尘土。
反而欣喜身无长物两袖清风,偶尔出门自以为可轻松自在;
穿着破衣烂鞋按着空肚,不料十次出门九次遇债主。
我眉低垂几乎遮住胡须,对方瞪眼直看到发际。
气势如山压在我肩头,言语如铁击塞住我口。
在路旁徘徊无法逃避,恍惚如龟在瓮中旋转。
回家后自觉贫穷也是福气,若非如此谁能与我倾心交谈。
赏析
这首诗以幽默自嘲的笔调,生动描绘了贫士的窘迫生活。作者运用对比手法,将‘皮囊’与‘钱囊’、‘自我认知’与‘世人眼光’形成强烈反差。语言质朴自然,比喻新奇贴切,如‘皮囊薄如堕地叶’、‘忽忽如龟转瓮釜’等句,形象地表现了贫困中的尴尬与无奈。结尾‘贫亦福’的感悟,体现了作者超脱物欲、安贫乐道的精神境界,在自嘲中透露出深刻的人生智慧。全诗既有现实主义的写实,又充满禅理的思辨,展现了明末清初僧诗特有的艺术风格。
创作背景
此诗作于明末清初时期,作者释函可为明代遗民诗人,明亡后出家为僧。诗中‘云溪六载苦’指作者在云溪寺六年清修的生活。明清易代之际,社会动荡,文人生活困顿,许多遗民诗人选择隐居避世。此诗反映了当时知识分子在乱世中坚守气节、安贫乐道的精神状态,同时也真实记录了明末清初社会经济凋敝的历史面貌。