注释
羲和:中国古代神话中的太阳神,驾日车巡行天空
苍旻:苍天,天空
魃:旱魃,古代传说中引起旱灾的妖怪
龟纹:龟裂的纹路,形容土地干裂
戚亲:亲戚,亲人
倒汉倾天津:比喻倾泻天河之水,汉指银河,天津指天河渡口
六合:指天地四方,整个宇宙
蓬首:头发散乱,形容急切盼望的样子
福寿阴:福泽寿考的荫庇
译文
连日天空高远不见云彩,太阳神羲和烤焦了苍天。
听说旱魃奔驰使得万条河流干涸,平缓的江面百里田地龟裂成纹。
人们看待朋友都像敌人般厌烦,唯有见到水色才感到亲切。
废弃书本丢掉酒杯整日长叹,我宁愿下雨也不要金钱。
默默祈祷虔诚没有差错,为我倾倒银河倾泻天河水。
雨声如笑声响彻天地,雨点如鼓声庆贺这个时刻。
快乐地散开头发仰天站立,雨水浇凉我滚烫的骨骼冷却我的心。
作诗急忙寄去福寿的荫庇,我家自古就是田间耕作的人。
赏析
这首诗以生动的笔触描绘了久旱逢甘雨的狂喜之情。前四句极写旱情之严重,用羲和烤天、旱魃驰踏等神话意象,夸张地表现干旱的酷烈。中间四句通过'厌友朋'、'唯亲水'的对比,深刻反映出人们对雨水的渴望。'废书弃酒'的细节描写,凸显了焦虑之情。后六句写降雨时的狂喜,'雨声如笑'、'雨点如鼓'的比喻新颖生动,'蓬首仰天'、'浇骨凉心'的动作描写极具感染力。全诗语言豪放,情感真挚,想象奇特,充分展现了诗人与农民同忧同乐的真挚情怀。
创作背景
此诗为北宋诗人郑獬所作。郑獬(1022-1072),字毅夫,安州安陆人,仁宗皇佑五年状元及第。北宋时期农业生产完全依赖天时,干旱对民生影响极大。此诗当是诗人在某地任职时,亲身经历严重旱灾后喜逢大雨,有感而作。诗中'我家古即田间人'一句,表明诗人对农民疾苦的深切理解和同情,体现了古代士大夫关心民瘼的情怀。