《有所思》当代 · 卢青山

在线阅读《有所思》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

有所思,彼不知。

有所思,心不知。

心固不知,目固知之;目不之知,泪固知之。

有所思,彼不知;彼固不知,心实自知之。

乐府书生凄美夜色婉约

注释

有所思:有所思念的人或事

彼不知:对方不知道(我的思念)

心不知:内心似乎也不知道(这种思念的深度)

目固知之:眼睛确实知道(因为会流泪)

泪固知之:眼泪确实知道(因为会不由自主地流下)

心实自知之:内心其实自己知道(这种思念的痛苦)

译文

心中有所思念,那个人却不知道。心中有所思念,连自己的心似乎也不明白。心虽然不明白,但眼睛确实知道;眼睛虽然不知道,但眼泪确实知道。心中有所思念,那个人不知道;他虽然不知道,但我的内心其实自己最清楚这份思念的滋味。

赏析

这首民歌以回环往复的句式,层层递进地刻画了单相思的复杂心理。通过'心'、'目'、'泪'不同感官的拟人化描写,生动表现了思念者内心的矛盾与痛苦。语言质朴却富有哲理,运用顶真修辞手法,使情感表达如泣如诉,具有强烈的感染力。作品展现了民间诗歌直抒胸臆的艺术特色,将抽象的情感通过具体的生理反应具象化,体现了中国古代民歌'感于哀乐,缘事而发'的现实主义传统。

创作背景

这是一首流传于民间的爱情诗歌,具体创作年代不详,可能源于明清时期。此类诗歌多表现男女相思之情,反映了古代社会中对情感表达的含蓄与克制。由于是民间传唱作品,没有具体的作者信息,体现了民间文学的集体创作特性。这类作品通常通过口耳相传的方式保存下来,展现了普通民众的情感世界和审美趣味。