注释
蛮蛮:古代传说中的比翼鸟,又名鹣鹣,每只鸟只有一目一翼,必须两只鸟并翼才能飞翔
飞飞:飞翔的样子
披:分开,此处指单只翅膀
翘仰:抬头仰望
凄鸣:悲凄地鸣叫
同归:共同归去,指找到伴侣
两得:两只鸟相遇配对
相比:相互依偎
穹巍:高远的天空
嗟:感叹词
长离:古代对比翼鸟的别称,也暗含长久分离之意
毋:不要
相携:相互扶持
译文
比翼鸟啊翩翩飞翔,每只只有一眼一翅分开。
抬头仰望不能起飞,悲凄鸣叫思念伴侣同归。
两只相遇才欣然欢喜,相互依偎翱翔高远天空。
感叹它们如此相亲相爱,共同得名叫做长离。
长离啊不要长久分离,长久分离心中哀伤悲切。
死亡又有什么值得惋惜,来生还要再次相互扶持。
赏析
这是一首以比翼鸟为意象的古代情诗,通过描绘蛮蛮(比翼鸟)的特性,深刻表达了爱情的真谛。诗歌艺术特色鲜明:运用比兴手法,以鸟喻人;语言质朴而情感深沉;结构层层递进,从孤独到相聚再到誓约。诗歌通过'一目一翼披'的生理特征,巧妙象征了人在爱情中的不完整性和对另一半的依赖。'死亦何足惜,再生复相携'一句将情感推向高潮,展现了至死不渝、生死相随的爱情观,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此诗为古代民歌,源自比翼鸟的民间传说。比翼鸟是中国古代文学中常见的爱情意象,最早见于《山海经·海外南经》:'比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。'后世常用以比喻恩爱夫妻或深情伴侣。这首诗可能流传于民间,通过口头传唱的方式保存下来,体现了古代人民对忠贞爱情的赞美和向往。