《君马黄》当代 · 卢青山

在线阅读《君马黄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

君马黄,我马黄,其色虽如一,其遇不相当。

君马金络脑,我马败陈缰。

君马槽粟麦,我马刍秕糠。

君马驰通衢,跋扈极飞扬。

我马穿巉径,苦鸣为哀伤。

君马暮系白玉阶,结交王侯鸡林商。

我马驱奔无日夜,投宿饮洼在村荒。

君马失蹄不可宠,新者骄骧在旧旁。

我马相依在永远,濡呴不绝如衣裳。

君马弃以死,我马羸而康。

中原乐府人生感慨农夫凄美

注释

君马黄:古代乐府旧题,源自汉乐府《君马黄》

金络脑:用黄金装饰的马笼头,形容奢华

败陈缰:破旧的缰绳,形容简陋

槽粟麦:马槽里装着精饲料粟和麦

刍秕糠:喂食草料和谷壳糠麸等劣质饲料

通衢:四通八达的大道

巉径:险峻崎岖的小路

白玉阶:宫殿前的汉白玉台阶,指代权贵场所

鸡林商:指与权贵和富商结交。鸡林,古代对新罗的别称,此处泛指外国商人

濡呴:用唾液相互湿润,比喻相互扶持。出自《庄子·大宗师》"相濡以沫"

羸而康:虽然瘦弱但却健康

译文

你的马是黄色的,我的马也是黄色的,虽然毛色相同,但遭遇却截然不同。 你的马配着黄金装饰的马笼头,我的马却只有破旧的缰绳。 你的马槽里装满粟米和麦子等精饲料,我的马只能吃草料和谷壳糠麸。 你的马奔驰在宽阔的大道上,趾高气扬极其张扬。 我的马穿行在险峻的小路上,痛苦嘶鸣声声哀伤。 傍晚你的马系在宫殿的白玉阶前,结交王侯和外国富商。 我的马日夜不停地奔波劳碌,只能在荒村水洼处投宿饮水。 你的马一旦失蹄就不再受宠,新的骏马立即取代旧马的位置。 我的马与我永远相依为命,如同衣裳般不离不弃相互扶持。 最终你的马被抛弃而死,而我的马虽瘦弱却健康长存。

赏析

这首乐府诗通过对比手法,以马喻人,深刻揭示了社会的不平等和世态炎凉。全诗采用鲜明的对比结构:'君马'与'我马'虽然同色,但待遇、境遇、结局截然不同,形成了强烈的艺术张力。诗中'金络脑'与'败陈缰'、'槽粟麦'与'刍秕糠'、'驰通衢'与'穿巉径'等对比,生动展现了社会阶层间的巨大差异。最后'君马弃以死,我马羸而康'的结局,既表达了对权贵阶层无情无义的批判,也歌颂了贫贱之中真挚相依的情谊。艺术上继承汉乐府传统,语言质朴而寓意深刻,善用对比和象征手法,具有强烈的现实批判意义。

创作背景

《君马黄》原是汉乐府旧题,属于鼓吹曲辞。这首作品延续了乐府民歌的传统,以马喻人,反映社会现实。创作时代不详,但从内容和风格看,应为民间流传的乐府诗。作品通过两匹毛色相同但命运迥异的马的对比,隐喻社会中的阶级差异和人情冷暖,体现了民间文学对社会不公的批判意识。这类作品通常在民间口头传唱,后由文人收集整理,反映了普通民众的生活体验和情感诉求。