《漠漠》当代 · 卢青山

在线阅读《漠漠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

漠漠云垂野,疏疏翳凋林。

萧风吹飞雨,过江暗苔生。

忉忉谁家子,局脊长独行。

孤鸟飞白袷,离兽曳榛荆。

登高以望远,两鬓挂埃尘。

歧途横旷渺,南北焉可分;染丝疑黄黑,眩眩将谁明?昨宿泮林隙,鹪鹩故故鸣;徒然乱人意,不得与相亲。

子规向旦起,泣血落衣巾。

焦原难侧足,胡不早归程。

归程在何许,天地寂无人。

嗟彼远行子,毋以长淹沦。

中原五言古诗人生感慨凄美古迹

注释

漠漠:云气弥漫的样子

:遮蔽

凋林:落叶的树林

萧风:萧瑟的秋风

忉忉:忧愁的样子

局脊:蜷缩着脊背,形容孤独行走的姿态

白袷:白色的夹衣

:拖曳

榛荆:丛生的灌木

歧途:岔路

染丝:用墨子见染丝而悲的典故,喻环境对人的影响

眩眩:眼花缭乱

泮林:学宫旁的树林

鹪鹩:一种小鸟

故故:一再,频频

子规:杜鹃鸟,啼声凄苦

泣血:形容极度悲伤

焦原:干旱的原野

侧足:立足

淹沦:久留不归

译文

浓云低垂笼罩原野,稀疏遮蔽着凋零的树林。萧瑟秋风吹起飞雨,掠过江面催生暗苔。那个忧愁的人是谁家子弟,蜷缩着脊背独自远行。孤鸟掠过白色衣襟,离群的野兽拖曳着灌木枝条。登高望远,两鬓已沾染尘埃。岔路横亘在旷野,南北方向怎能分辨?就像染丝难辨黄黑,眼花缭乱向谁问明?昨夜宿在学宫林间,鹪鹩鸟频频鸣叫;徒然扰乱人心意,却不能与之亲近。黎明时分杜鹃啼叫,泣血之声洒落衣巾。干旱的原野难以立足,为何不早日踏上归程。归途究竟在何处,天地寂静不见人踪。可叹那远行的人啊,不要长久滞留他乡。

赏析

这首诗以深秋荒原为背景,通过密集的意象群构建出苍茫寂寥的意境。'云垂野''翳凋林''吹飞雨'等自然意象与'孤鸟''离兽'的动物意象相映衬,强化了漂泊无依的孤独感。诗中巧妙化用墨子'染丝之悲'的典故,暗喻人在复杂环境中迷失本性的困境。子规泣血、鹪鹩乱鸣的听觉描写,与焦原难行的视觉形象交织,形成多感官的艺术感染力。全诗采用古体诗的自由句式,通过长短错落的节奏变化,完美呈现了游子彷徨迷茫的心理状态,具有深刻的哲理意味和艺术价值。

创作背景

这首无名氏古诗应创作于唐宋时期,具有明显的古体诗特征。诗中'泮林'(学宫旁的树林)意象暗示与文人求学相关,'染丝'典故出自《墨子》,体现儒家思想影响。作品通过游子羁旅题材,反映了古代知识分子求仕途中的迷茫困惑,以及对人生方向的哲学思考。其艺术风格融合了《古诗十九首》的质朴与唐代山水诗的意象经营,属于传承中的创新之作。