注释
雪籽:雪粒,小雪珠
柴门:用树枝、木条做成的简陋的门
抛书:放下书本
寒瑟:寒冷而发出细碎声响
拂拂:风吹动的样子
击缶:敲击瓦器,指发出声响
曳泥:在泥泞中拖行
群动息:各种声响都停息了
荒鸡:在半夜不按一定时间啼叫的鸡
译文
深夜里是谁在敲击这柴门?眼睛疲倦放下书本仔细倾听。
紧一阵松一阵寒瑟声响起,停停又起微风暗中生发。
仿佛千人击缶相和鸣,又似拖泥带物不一而鸣。
渐渐长久萧然各种声响都停息,只有荒鸡随后补叫两三声。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了冬夜听雪的场景,艺术特色鲜明。诗人运用通感手法,将视觉、听觉、触觉融为一体,'紧紧松松'、'停停拂拂'的叠词运用,生动再现了雪籽敲击的节奏变化。'击缶人千和'、'曳泥不一鸣'的比喻新颖独特,将自然声响人格化。结尾'荒鸡随补'以动衬静,深化了夜的寂静意境,体现了中国古典诗歌'以声写静'的艺术传统。
创作背景
此诗为清代佚名诗人的作品,描写冬夜听雪籽敲击的独特体验。雪籽是南方冬季常见的降水形式,细小雪粒敲击物体发出清脆声响。诗人可能是在寒夜读书时,被这种自然声响所触动,创作了这首充满生活情趣的诗作。作品体现了古代文人对自然细微声响的敏感捕捉和诗意表达。