在线阅读《夜卧二叔屋梦父惊雨起作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昨夜有雨大如瓜,横狂捲怒裂枝丫。
沉梦恍惚与翁语,朗然言笑振屋斜。
忽然凉意冰心透,知是翁语妙处令我嗟。
起坐四顾独茫然,夜深谁放漫天沙?沙响鹘号充虚宇,穿瓦投床作湿疤。
忙中四觅旧盆罐,搴衣短梯费蹑爬。
斗忆寒庐当此时,我接屋漏翁托茶。
双膝颤颤危楼檩,满面尘埃直如鸦。
有灯黄曳无安处,且向凳底作官衙。
细漏无数难收缀,室中撑伞坐谈誇。
目常一接仍一笑,粲然自认是年华。
噫吁从此两地生死隔,各各无依为孤客,唯能长坐苦鸣笳。
大如瓜:形容雨点极大,如同瓜果大小
捲怒:形容狂风卷着怒雨的气势
翁:指父亲,古时对父亲的尊称
朗然:爽朗的样子
鹘号:鹘鸟的号叫声,形容风雨声凄厉
虚宇:虚空的天宇
湿疤:雨水浸湿留下的痕迹
搴衣:撩起衣服
蹑爬:小心翼翼地攀爬
寒庐:简陋的房屋
楼檩:房屋的梁檩
黄曳:灯光昏黄摇曳
官衙:官府衙门,此处喻指临时避雨处
收缀:收拾修补
谈誇:谈笑夸赞
粲然:笑容灿烂的样子
鸣笳:吹奏胡笳,指抒发悲情