《老贝校中有池,其名兰圃,多植睡莲。七月七日作》当代 · 卢青山

在线阅读《老贝校中有池,其名兰圃,多植睡莲。七月七日作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 卢青山

兰圃居市廛,其大略如几。

掘池贮沧波,池上树亭子。

中列百本兰,使我神如洗。

亭外夫何物,光芒得眼喜;田田碧可餐,红白纷点缀。

此是花中憨,水面长酣寐。

晨鸟与暮蝉,百舌呼不起。

或睡如婴孩,襁褓密护闭;或睡有佳梦,小笑略露齿;或睡能展舒,摊袒无馀地。

先生行其旁,摇首亦无计。

且喜徐来风,吹我亦吹彼;况有鱼相迓,跃水投一匕。

既待先生归,莲始有动意;向时披张瓣,一一收归己。

公谓我长睡,我实醒无比;日暮万物歇,我今真睡矣。

笑煞我与公,果谁在梦里。

七夕书生五言古诗人生感慨写景

注释

老贝校:指学校名称,具体地点不详

市廛:市井街市,指城市中

:小桌案,形容池塘小巧

沧波:青绿色的水波

百本兰:众多兰花植株

田田:荷叶茂盛的样子,出自《江南》"莲叶何田田"

花中憨:指睡莲憨态可掬

百舌:鸟名,善鸣,此处指各种鸟鸣

襁褓:婴儿的包被,形容睡莲花苞

摊袒:摊开袒露,形容睡莲完全绽放

投一匕:形容鱼儿跃出水面如投掷匕首般迅疾

披张瓣:展开的花瓣

译文

兰圃坐落在街市之中,池塘大小犹如桌案。挖掘池塘蓄满碧波,池上建有一座亭子。中间陈列着百株兰花,让我的精神为之清爽。亭外是什么东西,光芒耀眼令人欣喜;茂盛的荷叶碧绿可爱,红白相间的花朵点缀其间。这是花中的憨厚者,在水面上长久酣睡。清晨的鸟儿和傍晚的蝉鸣,百舌鸟也唤不醒它。有的睡得像婴儿,被花苞紧紧包裹;有的睡着做着美梦,微微露出笑容;有的睡得舒展,摊开花瓣毫无保留。先生在旁边行走,摇头也无计可施。且喜微风徐徐吹来,吹拂我也吹拂它们;还有鱼儿相迎,跃出水面投来一道银光。等到先生归去后,睡莲才开始有动静;先前展开的花瓣,一一收拢归束。你说我长睡不醒,我其实清醒无比;日落时分万物歇息,我现在才真正入睡。可笑我和先生,究竟谁在梦里。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了校园中睡莲池的景致,展现了作者对自然之美的敏锐观察和独特感悟。艺术特色上,运用拟人手法将睡莲比作各种睡眠状态的人物形象,生动有趣。'或睡如婴孩'、'或睡有佳梦'、'或睡能展舒'等排比句式,层层递进地展现了睡莲的不同姿态。结尾'果谁在梦里'的哲学思考,升华了全诗的意境,引发对现实与梦境、清醒与沉睡的深层思考。语言清新自然,意象鲜明,富有生活情趣和哲理意味。

创作背景

此诗创作于七月七日(七夕节),描写的是校园中名为'兰圃'的池塘景观。从内容看,应为近代文人在校园环境中对传统园林景致的观察与感悟。虽模仿古体诗形式,但语言和意境具有现代特征,反映了传统文化在现代教育环境中的延续。睡莲作为观赏植物,在中国园林中常见,诗人借其特性抒发对自然与人生的思考。