注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字
野饮:在郊野饮酒
林冈:林木山冈
莲花凋雨:莲花在雨中凋谢
叶凋霜:叶子因霜冻而凋落
残荷:凋残的荷叶
欹斜:歪斜不正,形容醉态
沉如许:如此沉重
草涂:草丛、草地
枫光:枫叶的光彩
译文
徒步行走数里未见美景,转过林木山冈停下脚步。莲花在雨中凋零叶子在霜中枯萎,只剩下半亩残荷映衬着夕阳。
双脚歪斜如此沉重,醉后与谁一同归去?不如随意卧在草丛旁,靠着枫树的光彩梦见春光。
赏析
这首词以野饮为背景,通过萧瑟秋景与醉后心境的对比,展现了一种超脱世俗的隐逸情怀。上阕写景,'莲花凋雨叶凋霜'运用对仗手法,描绘出深秋凋零的景象;'残荷半亩衬残阳'则以残荷与夕阳相映,营造出苍凉而富有诗意的意境。下阕抒情,'欹斜两足沉如许'生动刻画醉态,'不如随卧草涂旁'表现出随性自然的隐士风度。结尾'靠著枫光一树梦春光'巧妙地将秋日枫红与春日梦想结合,在萧瑟中寄托希望,体现了中国文人'伤春悲秋'的传统审美情趣。
创作背景
此词为清代或近代文人模仿宋词风格创作的野饮题材作品,具体创作年代不详。'野饮'是中国古代文人雅士喜爱的休闲方式,常在春秋佳日相约郊野,饮酒赋诗,寄情山水。这类作品多表现文人对自然生活的向往和超脱尘世的情怀,继承了宋代以来文人词的隐逸传统。