《游庐山》近现代 · 马少波

在线阅读《游庐山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 马少波

庐山雨奇云亦奇,绿雾扑朔路迷离。

放眼茫茫李白瀑,惊心汤汤陶令畦。

锦绣谷中湿锦绣,天池寺外溢天池。

瞬息晴空明如洗,悠然板下听小溪。

七言律诗写景古迹山峰山水田园

注释

庐山:位于江西省九江市,中国名山,以雄、奇、险、秀闻名于世

扑朔迷离:形容事物错综复杂,难以辨别

李白瀑:指庐山秀峰瀑布,李白曾在此写下《望庐山瀑布》

汤汤:水流大而急的样子,读作shāng shāng

陶令畦:陶令指陶渊明,曾任彭泽令;畦指田园,陶渊明为浔阳人,曾在庐山周边隐居

锦绣谷:庐山著名景点,四季花开如锦绣

天池寺:庐山上的古寺,旁有天池

板下:可能指石板桥下或石板路下

译文

庐山的雨奇妙云也奇妙,绿色的雾气朦胧缥缈让人迷失道路。 放眼望去是李白笔下那茫茫的瀑布,惊心动魄的是陶渊明田园中湍急的流水。 锦绣谷中雨水打湿了如锦绣般的景色,天池寺外天池水满溢而出。 转眼间晴空万里明亮如洗,悠闲地在石板下聆听小溪的潺潺流水声。

赏析

这首诗生动描绘了庐山雨雾变幻的奇景,通过巧妙的意象组合展现庐山的自然之美和人文底蕴。前两句以'雨奇云亦奇'总起,'绿雾扑朔路迷离'营造出神秘意境。中间两联巧妙化用历史人文典故,'李白瀑'与'陶令畦'相对,既写实景又暗含文化传承,'湿锦绣'与'溢天池'的工对更显语言精妙。尾联突然转折,'瞬息晴空'与前面的雨雾形成鲜明对比,最后以'听小溪'的悠然收束,在动与静、大与小的对比中完成艺术构思,体现了中国传统山水诗的意境美。

创作背景

此诗为现代人创作的咏庐山作品,借鉴传统诗词手法描绘庐山景色。庐山作为世界文化遗产,自古就是文人墨客吟咏的对象,李白、白居易、苏轼等都在此留下名篇。这首诗既延续了庐山诗歌的创作传统,又融入了现代人的审美视角,体现了庐山文化的传承与发展。