注释
戊子:干支纪年,指某一戊子年
正月廿八日:农历正月二十八日
尹氏园:姓尹人家的园林
用同甫韵:依照同甫(人名)原诗的韵脚作诗
偃蹇:高耸挺拔的样子
玉骨:形容梅花枝干如玉般清瘦
淩风:迎风,冒风
檀心:指梅花浅红色的花心
点帻香:香气点缀在头巾上,极言梅香袭人
剪伐:修剪砍伐
行藏:出处行止,指梅树自然的生长状态
家山:故乡
译文
深幽园林中的古梅树,挺拔高耸伫立在春光里。
如玉的枝干在风中更显清瘦,浅红的花心散发着袭人香气。
从来多遭修剪砍伐,到处都失去了自然生长的状态。
再也不见故乡的梅树在眼前,思乡之情只令人肝肠寸断。
赏析
这首诗通过赏梅抒发深切的思乡之情。前两联着力描写古梅形态:'深园古梅树'点出环境与对象,'偃蹇'形容其高耸姿态,'玉骨淩风瘦'以拟人手法突出梅花清瘦风骨,'檀心点帻香'从视觉和嗅觉两方面表现梅花的美与香。后两联转折抒情:'从来多剪伐'暗喻人生际遇的坎坷,'不复家山在'直接点出故乡不在的怅惘,最终以'乡思只断肠'作结,将赏梅与思乡巧妙结合,情感真挚动人。全诗语言凝练,意境深远,借物抒情,体现了古典诗歌'托物言志'的传统。
创作背景
这是一首借赏梅抒怀的感时伤逝之作。从诗题可知作于戊子年正月二十八日,在尹氏园中赏梅时依同甫(可能为宋代词人陈亮,字同甫)诗韵而作。诗人观赏园中古梅,联想到故乡梅树,触发了深切的思乡之情。诗中'从来多剪伐'可能暗喻时代动荡或个人遭遇,反映了乱世中文人漂泊流离的普遍心境。